Vous avez cherché: ouvrirent (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

ouvrirent

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

en effet, les portes de la pagode s'ouvrirent.

Espagnol

en efecto, las puertas de la pagoda se abrieron.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les nuages s'ouvrirent et laissèrent passer les rayons du soleil.

Espagnol

las nubes se abrieron y dejaron pasar los rayos de sol.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de nouveau, ils ouvrirent le feu au hasard, tuant des centaines de réfugiés.

Espagnol

otra vez, se inició un tiroteo indiscriminado en que murieron cientos de personas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aussitôt ses oreilles s`ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Espagnol

y de inmediato fueron abiertos sus oídos y desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et tous, vêtus à la hâte, se précipitèrent vers les fenêtres de la chambre, qu'ils ouvrirent.

Espagnol

y todos, vestidos apresuradamente, se precipitaron hacia las ventanas de la habitación y las abrieron.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les panneaux s'ouvrirent, et je vis la mer entièrement blanche autour du _nautilus_.

Espagnol

se abrieron las portillas y vi el mar completamente blanco en torno al nautilus.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises.

Espagnol

y, cuando abrieron su equipaje, hallaron que se les había devuelto su mercancía.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.

Espagnol

los policías se bajaron del coche y abrieron la puerta del vehículo de la misión permanente, dieron un empujón al conductor y retiraron por la fuerza la llave de contacto.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et leurs yeux s`ouvrirent. jésus leur fit cette recommandation sévère: prenez garde que personne ne le sache.

Espagnol

y los ojos de ellos fueron abiertos. entonces jesús les encargó rigurosamente diciendo: --mirad que nadie lo sepa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'ailleurs, les panneaux s'ouvrirent en ce moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre dégagée.

Espagnol

además, en aquel momento se corrieron los paneles y la luz exterior irrumpió en el salón a través de los cristales.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

newton, qui se lancèrent aux xvi et xvii siècles à la recherche d'une nouvelle image du monde, ouvrirent la voie aux sciences naturelles et physiques modernes.

Espagnol

contrarios a tales corrientes de pensamiento surgieron movimientos nacionales, que aseguraron un poder casi ilimitado a las dinastías reinantes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

au cours des xvieet xviiesiècles, des savants tels que copernic, galilée, kepler, descartes, huygens et newton ouvrirent la voie aux sciences physiques et naturelles modernes.

Espagnol

sabios como copérnico, galileo, descartes, huygens y newton abrieron en los siglos xvi y xvii el camino de la ciencia moderna.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le _nautilus_ s'enfonça de quelques mètres au-dessous des flots, et les panneaux s'ouvrirent.

Espagnol

el nautilus se sumergió algunos metros por debajo de las olas. se corrieron los paneles metálicos para dar visibilidad a los cristales.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils s'aperçurent qu'ils étaient nus. ils se mirent donc à coudre des feuilles de figuier et se firent des pagnes.

Espagnol

entonces los ojos de ambos se abrieron y ellos se apercibieron que estaban desnudos. ellos se pusieron pues a coser hojas de higuera y se hicieron taparrabos.

Dernière mise à jour : 2013-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

Espagnol

los ojos del uno y del otro se abrieron, ellos conocieron que estaban desnudos, y habiendo cosido hojas de higuera, ellos se hicieron cinturones.

Dernière mise à jour : 2013-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,563,079 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK