Usted buscó: ouvrirent (Francés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Spanish

Información

French

ouvrirent

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

en effet, les portes de la pagode s'ouvrirent.

Español

en efecto, las puertas de la pagoda se abrieron.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les nuages s'ouvrirent et laissèrent passer les rayons du soleil.

Español

las nubes se abrieron y dejaron pasar los rayos de sol.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de nouveau, ils ouvrirent le feu au hasard, tuant des centaines de réfugiés.

Español

otra vez, se inició un tiroteo indiscriminado en que murieron cientos de personas.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aussitôt ses oreilles s`ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Español

y de inmediato fueron abiertos sus oídos y desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et tous, vêtus à la hâte, se précipitèrent vers les fenêtres de la chambre, qu'ils ouvrirent.

Español

y todos, vestidos apresuradamente, se precipitaron hacia las ventanas de la habitación y las abrieron.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les panneaux s'ouvrirent, et je vis la mer entièrement blanche autour du _nautilus_.

Español

se abrieron las portillas y vi el mar completamente blanco en torno al nautilus.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises.

Español

y, cuando abrieron su equipaje, hallaron que se les había devuelto su mercancía.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.

Español

los policías se bajaron del coche y abrieron la puerta del vehículo de la misión permanente, dieron un empujón al conductor y retiraron por la fuerza la llave de contacto.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et leurs yeux s`ouvrirent. jésus leur fit cette recommandation sévère: prenez garde que personne ne le sache.

Español

y los ojos de ellos fueron abiertos. entonces jesús les encargó rigurosamente diciendo: --mirad que nadie lo sepa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

d'ailleurs, les panneaux s'ouvrirent en ce moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre dégagée.

Español

además, en aquel momento se corrieron los paneles y la luz exterior irrumpió en el salón a través de los cristales.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

newton, qui se lancèrent aux xvi et xvii siècles à la recherche d'une nouvelle image du monde, ouvrirent la voie aux sciences naturelles et physiques modernes.

Español

contrarios a tales corrientes de pensamiento surgieron movimientos nacionales, que aseguraron un poder casi ilimitado a las dinastías reinantes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

au cours des xvieet xviiesiècles, des savants tels que copernic, galilée, kepler, descartes, huygens et newton ouvrirent la voie aux sciences physiques et naturelles modernes.

Español

sabios como copérnico, galileo, descartes, huygens y newton abrieron en los siglos xvi y xvii el camino de la ciencia moderna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le _nautilus_ s'enfonça de quelques mètres au-dessous des flots, et les panneaux s'ouvrirent.

Español

el nautilus se sumergió algunos metros por debajo de las olas. se corrieron los paneles metálicos para dar visibilidad a los cristales.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils s'aperçurent qu'ils étaient nus. ils se mirent donc à coudre des feuilles de figuier et se firent des pagnes.

Español

entonces los ojos de ambos se abrieron y ellos se apercibieron que estaban desnudos. ellos se pusieron pues a coser hojas de higuera y se hicieron taparrabos.

Última actualización: 2013-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

Español

los ojos del uno y del otro se abrieron, ellos conocieron que estaban desnudos, y habiendo cosido hojas de higuera, ellos se hicieron cinturones.

Última actualización: 2013-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,123,989 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo