Вы искали: ouvrirent (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

ouvrirent

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

en effet, les portes de la pagode s'ouvrirent.

Испанский

en efecto, las puertas de la pagoda se abrieron.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les nuages s'ouvrirent et laissèrent passer les rayons du soleil.

Испанский

las nubes se abrieron y dejaron pasar los rayos de sol.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de nouveau, ils ouvrirent le feu au hasard, tuant des centaines de réfugiés.

Испанский

otra vez, se inició un tiroteo indiscriminado en que murieron cientos de personas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aussitôt ses oreilles s`ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Испанский

y de inmediato fueron abiertos sus oídos y desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et tous, vêtus à la hâte, se précipitèrent vers les fenêtres de la chambre, qu'ils ouvrirent.

Испанский

y todos, vestidos apresuradamente, se precipitaron hacia las ventanas de la habitación y las abrieron.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les panneaux s'ouvrirent, et je vis la mer entièrement blanche autour du _nautilus_.

Испанский

se abrieron las portillas y vi el mar completamente blanco en torno al nautilus.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises.

Испанский

y, cuando abrieron su equipaje, hallaron que se les había devuelto su mercancía.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.

Испанский

los policías se bajaron del coche y abrieron la puerta del vehículo de la misión permanente, dieron un empujón al conductor y retiraron por la fuerza la llave de contacto.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et leurs yeux s`ouvrirent. jésus leur fit cette recommandation sévère: prenez garde que personne ne le sache.

Испанский

y los ojos de ellos fueron abiertos. entonces jesús les encargó rigurosamente diciendo: --mirad que nadie lo sepa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'ailleurs, les panneaux s'ouvrirent en ce moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre dégagée.

Испанский

además, en aquel momento se corrieron los paneles y la luz exterior irrumpió en el salón a través de los cristales.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

newton, qui se lancèrent aux xvi et xvii siècles à la recherche d'une nouvelle image du monde, ouvrirent la voie aux sciences naturelles et physiques modernes.

Испанский

contrarios a tales corrientes de pensamiento surgieron movimientos nacionales, que aseguraron un poder casi ilimitado a las dinastías reinantes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

au cours des xvieet xviiesiècles, des savants tels que copernic, galilée, kepler, descartes, huygens et newton ouvrirent la voie aux sciences physiques et naturelles modernes.

Испанский

sabios como copérnico, galileo, descartes, huygens y newton abrieron en los siglos xvi y xvii el camino de la ciencia moderna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le _nautilus_ s'enfonça de quelques mètres au-dessous des flots, et les panneaux s'ouvrirent.

Испанский

el nautilus se sumergió algunos metros por debajo de las olas. se corrieron los paneles metálicos para dar visibilidad a los cristales.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils s'aperçurent qu'ils étaient nus. ils se mirent donc à coudre des feuilles de figuier et se firent des pagnes.

Испанский

entonces los ojos de ambos se abrieron y ellos se apercibieron que estaban desnudos. ellos se pusieron pues a coser hojas de higuera y se hicieron taparrabos.

Последнее обновление: 2013-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

Испанский

los ojos del uno y del otro se abrieron, ellos conocieron que estaban desnudos, y habiendo cosido hojas de higuera, ellos se hicieron cinturones.

Последнее обновление: 2013-02-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,589,482 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK