Sie suchten nach: nogen (Norwegisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

nogen

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Latein

Info

Norwegisch

dersom nogen har øre, han høre!

Latein

si quis habet aurem audia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

om nogen har ører å høre med, han høre!

Latein

si quis habet aures audiendi audia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Norwegisch

og nogen av prestenes sønner laget kryddersalven.

Latein

filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficieban

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

i skal ikke plage nogen enke eller farløs;

Latein

viduae et pupillo non nocebiti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

når nogen har en byld på sin hud, og den læges,

Latein

caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for at ikke nogen skal si at i blev døpt til mitt navn.

Latein

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

når nogen knuser alle jordens fanger under sine føtter,

Latein

lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte.

Latein

et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

du skal ikke gjøre nogen pakt med dem eller med deres guder.

Latein

non inibis cum eis foedus nec cum diis eoru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

fra dette har nogen faret vill og vendt sig bort til tomt snakk,

Latein

a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for faderen dømmer heller ikke nogen, men har gitt sønnen hele dommen,

Latein

neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

disiplene sa da til hverandre: skulde nogen ha båret mat til ham?

Latein

dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

men er det ikke nogen opstandelse av døde, da er heller ikke kristus opstanden;

Latein

si autem resurrectio mortuorum non est neque christus resurrexi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Latein

non accipiam personam viri et deum homini non aequab

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.

Latein

divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum iudaeis quidam vero cum apostoli

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

eller av noget firføtt dyr på jorden eller av nogen vinget fugl som flyver under himmelen,

Latein

similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og nogen av fariseerne blandt mengden sa til ham: mester! irettesett dine disipler!

Latein

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

sier vel nogen til en konge: din niding, eller til en fyrste: du ugudelige?

Latein

qui dicit regi apostata qui vocat duces impio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;

Latein

itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohiber

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

de skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete;

Latein

non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,587,662 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK