Você procurou por: nogen (Norueguês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Latin

Informações

Norwegian

nogen

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Latim

Informações

Norueguês

dersom nogen har øre, han høre!

Latim

si quis habet aurem audia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

om nogen har ører å høre med, han høre!

Latim

si quis habet aures audiendi audia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Norueguês

og nogen av prestenes sønner laget kryddersalven.

Latim

filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficieban

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i skal ikke plage nogen enke eller farløs;

Latim

viduae et pupillo non nocebiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

når nogen har en byld på sin hud, og den læges,

Latim

caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for at ikke nogen skal si at i blev døpt til mitt navn.

Latim

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

når nogen knuser alle jordens fanger under sine føtter,

Latim

lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte.

Latim

et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

du skal ikke gjøre nogen pakt med dem eller med deres guder.

Latim

non inibis cum eis foedus nec cum diis eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

fra dette har nogen faret vill og vendt sig bort til tomt snakk,

Latim

a quibus quidam aberrantes conversi sunt in vaniloquiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for faderen dømmer heller ikke nogen, men har gitt sønnen hele dommen,

Latim

neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

disiplene sa da til hverandre: skulde nogen ha båret mat til ham?

Latim

dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men er det ikke nogen opstandelse av døde, da er heller ikke kristus opstanden;

Latim

si autem resurrectio mortuorum non est neque christus resurrexi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Latim

non accipiam personam viri et deum homini non aequab

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.

Latim

divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum iudaeis quidam vero cum apostoli

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

eller av noget firføtt dyr på jorden eller av nogen vinget fugl som flyver under himmelen,

Latim

similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og nogen av fariseerne blandt mengden sa til ham: mester! irettesett dine disipler!

Latim

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

sier vel nogen til en konge: din niding, eller til en fyrste: du ugudelige?

Latim

qui dicit regi apostata qui vocat duces impio

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;

Latim

itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohiber

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete;

Latim

non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,494,417 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK