Results for a következő két bemutató itt: translation from English to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Hungarian

Info

English

a következő két bemutató itt:

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hungarian

Info

English

(c) a következő nyugellátások:

Hungarian

(c) the following pension benefits:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1. a szöveg a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Hungarian

1. the following entries shall be inserted:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(2) a következő 4. cik kerül beillesztésre:

Hungarian

(2) the following article 4 is inserted:

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

14a) a 66. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Hungarian

(14a) in article 66 the following paragraph shall be added:

Last Update: 2018-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(-a) a 1. bekezdés helyébe a következő lép:

Hungarian

(-a) point 1 is replaced by the following:

Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(1d) a 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Hungarian

(1d) in article 3, the following paragraph 3b shall be inserted:

Last Update: 2013-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

point d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép

Hungarian

a kjtv. 22. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

Last Update: 2012-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(1) a 2. cikk a következő 14. ponttal egészül ki:

Hungarian

(1) the following point 14 is added in article 2:

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(aa) a 2. b) pont helyébe a következő szöveg lép:

Hungarian

(aa) in point 2, subpoint (b) is replaced by the following:

Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

6a. a 21. cikkben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

Hungarian

(6a) in article 21, point (a) is replaced by the following:

Last Update: 2013-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

20a) a 94. cikk (1a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Hungarian

(20a) in article 94, paragraph 1a is replaced by the following:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3. a „b. ÍrorszÁg” címsor alatti bejegyzés helyébe a következő lép:

Hungarian

3. the entry under the heading b. ireland"" shall be replaced by the following:"

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(1e) a 3. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

Hungarian

(1e) in article 3, paragraph 5 shall be replaced by the following:

Last Update: 2013-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

18a) a 91. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Hungarian

18a. in article 91(1), the second subparagraph is replaced by the following:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a tagállamok azonban – a hagyományos felvevőpiacokra tekintettel – határozhatnak támogatás nyújtásáról a következő esetekben is:

Hungarian

however, the member state may, with reference to traditional outlets, also decide to grant aid:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(d) az „i. ausztria pont alatti szövegrész a következő szövegrésszel egészül ki:"

Hungarian

„da. litvÁnia

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

3. a iii. részben az „1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény” bejegyzés helyébe a következő lép:

Hungarian

3. in part iii, the entry “nordic convention of 15 june 1992 on social security” shall be replaced by the following:

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(2a) az (1) bekezdés szerint elfogadott határozatok kizárólag a következő kérdések kezelésére irányuló harmonizált vagy összehangolt elvek megállapítására terjedhetnek ki:

Hungarian

2a. the decisions adopted pursuant to paragraph 1 may only include the identification of a harmonised or coordinated approach for the purposes of addressing the following matters:

Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a bizottság felkérést kap, hogy legkésőbb a következő költségvetési eljárás megkezdéséig tegyen jelentést az előrelépésekről. az európai parlament és a tanács továbbra is szoros figyelemmel kíséri a célhoz kötött bevételek kezelését, és gyors előrelépéseket vár ezen a területen.”

Hungarian

the commission is invited to report about the improvements made no later than the beginning of the following budgetary procedure. the european parliament and the council will continue to closely pay attention to the management of the assigned revenues expecting rapid improvements in this field."

Last Update: 2013-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

4) megállapították, hogy a 26. cikk (3) bekezdésének bevezető részében az „a megfelelő eljárásokkal összhangban tájékoztatja a nyilvánosságot”, illetve az „és” szavak hibásan szerepelnek kettős áthúzással. az említett kifejezéseket vissza kell emelni a szövegbe, a bevezető rész tehát a következőképpen hangzik: „az engedély megadására, újraértékelésére vagy frissítésére, illetve az általánosan kötelező erejű szabályok elfogadására vagy frissítésére vonatkozó határozat meghozatalát követően a hatáskörrel rendelkező hatóság tájékoztatja a nyilvánosságot és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátja a következő információkat:”.

Hungarian

(4) it was acknowledged that in article 26(3), introductory wording, the words ‘shall inform the public’ and ‘and’ have been marked with double strikethrough by mistake. the said words should be re-introduced, and that introductory wording should consequently read as follows: ‘when a decision on granting, reconsideration or updating of a permit, or on the adoption or updating of general binding rules has been taken, the competent authority shall inform the public and shall make available to the public the following information:’.

Last Update: 2016-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,715,945 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK