Вы искали: a következő két bemutató itt: (Английский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hungarian

Информация

English

a következő két bemutató itt:

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

(c) a következő nyugellátások:

Венгерский

(c) the following pension benefits:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. a szöveg a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Венгерский

1. the following entries shall be inserted:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(2) a következő 4. cik kerül beillesztésre:

Венгерский

(2) the following article 4 is inserted:

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

14a) a 66. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Венгерский

(14a) in article 66 the following paragraph shall be added:

Последнее обновление: 2018-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(-a) a 1. bekezdés helyébe a következő lép:

Венгерский

(-a) point 1 is replaced by the following:

Последнее обновление: 2013-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(1d) a 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Венгерский

(1d) in article 3, the following paragraph 3b shall be inserted:

Последнее обновление: 2013-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

point d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép

Венгерский

a kjtv. 22. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(1) a 2. cikk a következő 14. ponttal egészül ki:

Венгерский

(1) the following point 14 is added in article 2:

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(aa) a 2. b) pont helyébe a következő szöveg lép:

Венгерский

(aa) in point 2, subpoint (b) is replaced by the following:

Последнее обновление: 2013-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

6a. a 21. cikkben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

Венгерский

(6a) in article 21, point (a) is replaced by the following:

Последнее обновление: 2013-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

20a) a 94. cikk (1a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Венгерский

(20a) in article 94, paragraph 1a is replaced by the following:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3. a „b. ÍrorszÁg” címsor alatti bejegyzés helyébe a következő lép:

Венгерский

3. the entry under the heading b. ireland"" shall be replaced by the following:"

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(1e) a 3. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

Венгерский

(1e) in article 3, paragraph 5 shall be replaced by the following:

Последнее обновление: 2013-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

18a) a 91. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Венгерский

18a. in article 91(1), the second subparagraph is replaced by the following:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a tagállamok azonban – a hagyományos felvevőpiacokra tekintettel – határozhatnak támogatás nyújtásáról a következő esetekben is:

Венгерский

however, the member state may, with reference to traditional outlets, also decide to grant aid:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(d) az „i. ausztria pont alatti szövegrész a következő szövegrésszel egészül ki:"

Венгерский

„da. litvÁnia

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

3. a iii. részben az „1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény” bejegyzés helyébe a következő lép:

Венгерский

3. in part iii, the entry “nordic convention of 15 june 1992 on social security” shall be replaced by the following:

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(2a) az (1) bekezdés szerint elfogadott határozatok kizárólag a következő kérdések kezelésére irányuló harmonizált vagy összehangolt elvek megállapítására terjedhetnek ki:

Венгерский

2a. the decisions adopted pursuant to paragraph 1 may only include the identification of a harmonised or coordinated approach for the purposes of addressing the following matters:

Последнее обновление: 2013-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a bizottság felkérést kap, hogy legkésőbb a következő költségvetési eljárás megkezdéséig tegyen jelentést az előrelépésekről. az európai parlament és a tanács továbbra is szoros figyelemmel kíséri a célhoz kötött bevételek kezelését, és gyors előrelépéseket vár ezen a területen.”

Венгерский

the commission is invited to report about the improvements made no later than the beginning of the following budgetary procedure. the european parliament and the council will continue to closely pay attention to the management of the assigned revenues expecting rapid improvements in this field."

Последнее обновление: 2013-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

4) megállapították, hogy a 26. cikk (3) bekezdésének bevezető részében az „a megfelelő eljárásokkal összhangban tájékoztatja a nyilvánosságot”, illetve az „és” szavak hibásan szerepelnek kettős áthúzással. az említett kifejezéseket vissza kell emelni a szövegbe, a bevezető rész tehát a következőképpen hangzik: „az engedély megadására, újraértékelésére vagy frissítésére, illetve az általánosan kötelező erejű szabályok elfogadására vagy frissítésére vonatkozó határozat meghozatalát követően a hatáskörrel rendelkező hatóság tájékoztatja a nyilvánosságot és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátja a következő információkat:”.

Венгерский

(4) it was acknowledged that in article 26(3), introductory wording, the words ‘shall inform the public’ and ‘and’ have been marked with double strikethrough by mistake. the said words should be re-introduced, and that introductory wording should consequently read as follows: ‘when a decision on granting, reconsideration or updating of a permit, or on the adoption or updating of general binding rules has been taken, the competent authority shall inform the public and shall make available to the public the following information:’.

Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,517,780 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK