Você procurou por: a következő két bemutató itt: (Inglês - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Hungarian

Informações

English

a következő két bemutató itt:

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Húngaro

Informações

Inglês

(c) a következő nyugellátások:

Húngaro

(c) the following pension benefits:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

1. a szöveg a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Húngaro

1. the following entries shall be inserted:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(2) a következő 4. cik kerül beillesztésre:

Húngaro

(2) the following article 4 is inserted:

Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

14a) a 66. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Húngaro

(14a) in article 66 the following paragraph shall be added:

Última atualização: 2018-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(-a) a 1. bekezdés helyébe a következő lép:

Húngaro

(-a) point 1 is replaced by the following:

Última atualização: 2013-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(1d) a 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Húngaro

(1d) in article 3, the following paragraph 3b shall be inserted:

Última atualização: 2013-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

point d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép

Húngaro

a kjtv. 22. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

Última atualização: 2012-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(1) a 2. cikk a következő 14. ponttal egészül ki:

Húngaro

(1) the following point 14 is added in article 2:

Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(aa) a 2. b) pont helyébe a következő szöveg lép:

Húngaro

(aa) in point 2, subpoint (b) is replaced by the following:

Última atualização: 2013-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

6a. a 21. cikkben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

Húngaro

(6a) in article 21, point (a) is replaced by the following:

Última atualização: 2013-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

20a) a 94. cikk (1a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Húngaro

(20a) in article 94, paragraph 1a is replaced by the following:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

3. a „b. ÍrorszÁg” címsor alatti bejegyzés helyébe a következő lép:

Húngaro

3. the entry under the heading b. ireland"" shall be replaced by the following:"

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

(1e) a 3. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

Húngaro

(1e) in article 3, paragraph 5 shall be replaced by the following:

Última atualização: 2013-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

18a) a 91. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Húngaro

18a. in article 91(1), the second subparagraph is replaced by the following:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a tagállamok azonban – a hagyományos felvevőpiacokra tekintettel – határozhatnak támogatás nyújtásáról a következő esetekben is:

Húngaro

however, the member state may, with reference to traditional outlets, also decide to grant aid:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(d) az „i. ausztria pont alatti szövegrész a következő szövegrésszel egészül ki:"

Húngaro

„da. litvÁnia

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

3. a iii. részben az „1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény” bejegyzés helyébe a következő lép:

Húngaro

3. in part iii, the entry “nordic convention of 15 june 1992 on social security” shall be replaced by the following:

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(2a) az (1) bekezdés szerint elfogadott határozatok kizárólag a következő kérdések kezelésére irányuló harmonizált vagy összehangolt elvek megállapítására terjedhetnek ki:

Húngaro

2a. the decisions adopted pursuant to paragraph 1 may only include the identification of a harmonised or coordinated approach for the purposes of addressing the following matters:

Última atualização: 2013-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a bizottság felkérést kap, hogy legkésőbb a következő költségvetési eljárás megkezdéséig tegyen jelentést az előrelépésekről. az európai parlament és a tanács továbbra is szoros figyelemmel kíséri a célhoz kötött bevételek kezelését, és gyors előrelépéseket vár ezen a területen.”

Húngaro

the commission is invited to report about the improvements made no later than the beginning of the following budgetary procedure. the european parliament and the council will continue to closely pay attention to the management of the assigned revenues expecting rapid improvements in this field."

Última atualização: 2013-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

4) megállapították, hogy a 26. cikk (3) bekezdésének bevezető részében az „a megfelelő eljárásokkal összhangban tájékoztatja a nyilvánosságot”, illetve az „és” szavak hibásan szerepelnek kettős áthúzással. az említett kifejezéseket vissza kell emelni a szövegbe, a bevezető rész tehát a következőképpen hangzik: „az engedély megadására, újraértékelésére vagy frissítésére, illetve az általánosan kötelező erejű szabályok elfogadására vagy frissítésére vonatkozó határozat meghozatalát követően a hatáskörrel rendelkező hatóság tájékoztatja a nyilvánosságot és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátja a következő információkat:”.

Húngaro

(4) it was acknowledged that in article 26(3), introductory wording, the words ‘shall inform the public’ and ‘and’ have been marked with double strikethrough by mistake. the said words should be re-introduced, and that introductory wording should consequently read as follows: ‘when a decision on granting, reconsideration or updating of a permit, or on the adoption or updating of general binding rules has been taken, the competent authority shall inform the public and shall make available to the public the following information:’.

Última atualização: 2016-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,542,016 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK