You searched for: a következő két bemutató itt: (Engelska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Hungarian

Info

English

a következő két bemutató itt:

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ungerska

Info

Engelska

(c) a következő nyugellátások:

Ungerska

(c) the following pension benefits:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

1. a szöveg a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Ungerska

1. the following entries shall be inserted:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(2) a következő 4. cik kerül beillesztésre:

Ungerska

(2) the following article 4 is inserted:

Senast uppdaterad: 2016-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

14a) a 66. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Ungerska

(14a) in article 66 the following paragraph shall be added:

Senast uppdaterad: 2018-03-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(-a) a 1. bekezdés helyébe a következő lép:

Ungerska

(-a) point 1 is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2013-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(1d) a 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

Ungerska

(1d) in article 3, the following paragraph 3b shall be inserted:

Senast uppdaterad: 2013-01-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

point d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép

Ungerska

a kjtv. 22. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

Senast uppdaterad: 2012-12-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(1) a 2. cikk a következő 14. ponttal egészül ki:

Ungerska

(1) the following point 14 is added in article 2:

Senast uppdaterad: 2016-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(aa) a 2. b) pont helyébe a következő szöveg lép:

Ungerska

(aa) in point 2, subpoint (b) is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2013-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

6a. a 21. cikkben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

Ungerska

(6a) in article 21, point (a) is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2013-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

20a) a 94. cikk (1a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Ungerska

(20a) in article 94, paragraph 1a is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

3. a „b. ÍrorszÁg” címsor alatti bejegyzés helyébe a következő lép:

Ungerska

3. the entry under the heading b. ireland"" shall be replaced by the following:"

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

(1e) a 3. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

Ungerska

(1e) in article 3, paragraph 5 shall be replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2013-01-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

18a) a 91. cikk (1) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Ungerska

18a. in article 91(1), the second subparagraph is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

a tagállamok azonban – a hagyományos felvevőpiacokra tekintettel – határozhatnak támogatás nyújtásáról a következő esetekben is:

Ungerska

however, the member state may, with reference to traditional outlets, also decide to grant aid:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(d) az „i. ausztria pont alatti szövegrész a következő szövegrésszel egészül ki:"

Ungerska

„da. litvÁnia

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

3. a iii. részben az „1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény” bejegyzés helyébe a következő lép:

Ungerska

3. in part iii, the entry “nordic convention of 15 june 1992 on social security” shall be replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

(2a) az (1) bekezdés szerint elfogadott határozatok kizárólag a következő kérdések kezelésére irányuló harmonizált vagy összehangolt elvek megállapítására terjedhetnek ki:

Ungerska

2a. the decisions adopted pursuant to paragraph 1 may only include the identification of a harmonised or coordinated approach for the purposes of addressing the following matters:

Senast uppdaterad: 2013-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

a bizottság felkérést kap, hogy legkésőbb a következő költségvetési eljárás megkezdéséig tegyen jelentést az előrelépésekről. az európai parlament és a tanács továbbra is szoros figyelemmel kíséri a célhoz kötött bevételek kezelését, és gyors előrelépéseket vár ezen a területen.”

Ungerska

the commission is invited to report about the improvements made no later than the beginning of the following budgetary procedure. the european parliament and the council will continue to closely pay attention to the management of the assigned revenues expecting rapid improvements in this field."

Senast uppdaterad: 2013-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

4) megállapították, hogy a 26. cikk (3) bekezdésének bevezető részében az „a megfelelő eljárásokkal összhangban tájékoztatja a nyilvánosságot”, illetve az „és” szavak hibásan szerepelnek kettős áthúzással. az említett kifejezéseket vissza kell emelni a szövegbe, a bevezető rész tehát a következőképpen hangzik: „az engedély megadására, újraértékelésére vagy frissítésére, illetve az általánosan kötelező erejű szabályok elfogadására vagy frissítésére vonatkozó határozat meghozatalát követően a hatáskörrel rendelkező hatóság tájékoztatja a nyilvánosságot és a nyilvánosság rendelkezésére bocsátja a következő információkat:”.

Ungerska

(4) it was acknowledged that in article 26(3), introductory wording, the words ‘shall inform the public’ and ‘and’ have been marked with double strikethrough by mistake. the said words should be re-introduced, and that introductory wording should consequently read as follows: ‘when a decision on granting, reconsideration or updating of a permit, or on the adoption or updating of general binding rules has been taken, the competent authority shall inform the public and shall make available to the public the following information:’.

Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,730,525,303 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK