Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kolejno następujące perspektywy finansowe odzwierciedlały pewien projekt polityczny.
de olika budgetplanerna har återspeglat ett politiskt projekt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uwzględniłem w szczególności te sugestie, które odzwierciedlały szeroki konsensus.
jag har särskilt beaktat förslag som det rått stor enighet om.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
powinniśmy kształtować mfw i inne instytucje finansowe tak, aby odzwierciedlały nowoczesną rzeczywistość.
vi behöver forma imf och andra finansiella institutioner efter dagens verklighet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kryteria selekcji będą w pierwszej kolejności odzwierciedlały zagadnienia nierozprzestrzeniania broni masowego rażenia.
urvalskriterierna kommer att prioritera att hänsyn till icke-spridning avspeglas.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
(112) stwierdzono również, że koszty głównych nakładów odzwierciedlały wartości rynkowe.
(112) man fann också att kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglade marknadsvärdena.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
konieczne jest, aby zasady te odzwierciedlały zasady zawarte w decyzji 95/514/we.
det är lämpligt att dessa bestämmelser återspeglar bestämmelserna i beslut 95/514/eg.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
programowanie i wdrożenie pomocy przedakcesyjnej dla turcji w dużym stopniu odzwierciedlały procedury i zawartość wsparcia phare.
programplaneringen och genomförandet av föranslutningsstödet för turkiet återspeglade i stort sett pharestödets förfaranden och innehåll.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
należy również doprowadzić do uproszczenia i unowocześnienia reguł pochodzenia zawieranych w fta, aby odzwierciedlały one realia globalizacji.
ursprungsreglerna i frihandelsavtalen bör också förenklas, moderniseras och anpassas till globaliseringen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w miarę potrzeby, ceny były dostosowywane tak, aby odzwierciedlały ten sam poziom obrotu jak w przypadku cen produktów przemysłu wspólnotowego.
vid behov justerades exportpriserna så att de avsåg samma handelsled som gemenskapsindustrins priser.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odnośnie do kosztów kredytu ustalono, że przekazane stopy procentowe w od nie odzwierciedlały rzeczywistych kosztów finansowania krótkoterminowego poniesionego przez to przedsiębiorstwo.
vad gäller kreditkostnaderna konstaterades det att den angivna räntan för undersökningsperioden inte återspeglade den verkliga kortsiktiga finansieringskostnaden för företaget.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja zaakceptowała tę poprawkę, biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia, aby decyzje podejmowane w ramach zarządu odzwierciedlały potrzeby całego społeczeństwa.
kommissionen godtog denna ändring eftersom det är viktigt att se till att styrelsens beslut avspeglar hela samhällets behov.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aby kwalifikowane ilości odzwierciedlały możliwie dokładnie rzeczywistą produkcję danych producentów, państwo członkowskie musi podczas ich ustalania wziąć również pod uwagę inne obiektywne czynniki.
för att den stödberättigande kvantiteten bättre skall motsvara producentens faktiska produktion skall medlemsstat vid fastställandet av den stödberättigande kvantiteten även ta hänsyn till andra objektiva kriterier.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ebc działa zasadniczo zgodnie z dyrektywami unii europejskiej, ale będzie dążyć do dalszego doprecyzowania swych zasad i procedur, tak by w pełni odzwierciedlały przepisy dyrektyw.
Även om ecb:s praxis följer innehållet i europeiska unionens direktiv kommer ecb att arbeta för ytterligare förbättringar för att säkerställa att dess regelverk till fullo återspeglar direktiven.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ponadto twierdzono, że wspomniane ceny wynikały z „sił rynkowych” i odzwierciedlały „obecną sytuację na rynku”.
dessutom hävdades det att priserna i fråga var ett resultat av ”marknadskrafter” och återspeglade den ”aktuella situationen på marknaden”.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
(43) wskaźniki oraz sprawozdania z realizacji mają zasadniczeznaczenie dla monitorowania i należy je lepiej zdefiniować, takby rzetelnie odzwierciedlały postęp oraz jakość realizacji programu operacyjnego.
(38)det bör fastställas tak för det offentliga bidraget per insats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wymagania dotyczące planu monitorowania zostały wyjaśnione i zaostrzone, tak aby lepiej odzwierciedlały znaczenie, jakie mają dla zapewnienia starannej sprawozdawczości i jednoznacznych rezultatów weryfikacji.
de krav som gäller för övervakningsplanen har förtydligats och gjorts mer stringenta med tanke på övervakningsplanens betydelse för en sund rapportering och tillförlitliga verifieringsresultat.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
należy zapewnić, żeby rozwiązania europejskiej konferencji administracji pocztowych i telekomunikacyjnych (cept) odzwierciedlały potrzeby polityki wspólnoty i miały właściwe podstawy prawne, aby mogły być stosowane we wspólnocie.
det är nödvändigt att se till att cept:s lösningar återspeglar gemenskapspolitikens behov och att en lämplig rättslig grund anges för deras genomförande i gemenskapen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) w świetle rozwoju technicznego i doświadczeń z wprowadzenia w życie powyższej dyrektywy należy wprowadzić zmiany do załączników, aby odzwierciedlały one powyższy rozwój, w szczególności w odniesieniu do brucelozy.
3. mot bakgrund av den tekniska utvecklingen och erfarenheten av genomförandet av direktivet bör bilagorna ändras, särskilt när det gäller brucellos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(4) wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży.
(4) det bör fastställas en referensperiod för stödberättigande import. perioden bör vara tillräckligt lång för att visa en representativ import och ligga nära i tiden så att den kan ge en bild av den senaste utvecklingen i handeln.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: