전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kolejno następujące perspektywy finansowe odzwierciedlały pewien projekt polityczny.
de olika budgetplanerna har återspeglat ett politiskt projekt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
uwzględniłem w szczególności te sugestie, które odzwierciedlały szeroki konsensus.
jag har särskilt beaktat förslag som det rått stor enighet om.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
powinniśmy kształtować mfw i inne instytucje finansowe tak, aby odzwierciedlały nowoczesną rzeczywistość.
vi behöver forma imf och andra finansiella institutioner efter dagens verklighet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kryteria selekcji będą w pierwszej kolejności odzwierciedlały zagadnienia nierozprzestrzeniania broni masowego rażenia.
urvalskriterierna kommer att prioritera att hänsyn till icke-spridning avspeglas.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
(112) stwierdzono również, że koszty głównych nakładów odzwierciedlały wartości rynkowe.
(112) man fann också att kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglade marknadsvärdena.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
konieczne jest, aby zasady te odzwierciedlały zasady zawarte w decyzji 95/514/we.
det är lämpligt att dessa bestämmelser återspeglar bestämmelserna i beslut 95/514/eg.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
programowanie i wdrożenie pomocy przedakcesyjnej dla turcji w dużym stopniu odzwierciedlały procedury i zawartość wsparcia phare.
programplaneringen och genomförandet av föranslutningsstödet för turkiet återspeglade i stort sett pharestödets förfaranden och innehåll.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
należy również doprowadzić do uproszczenia i unowocześnienia reguł pochodzenia zawieranych w fta, aby odzwierciedlały one realia globalizacji.
ursprungsreglerna i frihandelsavtalen bör också förenklas, moderniseras och anpassas till globaliseringen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
w miarę potrzeby, ceny były dostosowywane tak, aby odzwierciedlały ten sam poziom obrotu jak w przypadku cen produktów przemysłu wspólnotowego.
vid behov justerades exportpriserna så att de avsåg samma handelsled som gemenskapsindustrins priser.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
odnośnie do kosztów kredytu ustalono, że przekazane stopy procentowe w od nie odzwierciedlały rzeczywistych kosztów finansowania krótkoterminowego poniesionego przez to przedsiębiorstwo.
vad gäller kreditkostnaderna konstaterades det att den angivna räntan för undersökningsperioden inte återspeglade den verkliga kortsiktiga finansieringskostnaden för företaget.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
komisja zaakceptowała tę poprawkę, biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia, aby decyzje podejmowane w ramach zarządu odzwierciedlały potrzeby całego społeczeństwa.
kommissionen godtog denna ändring eftersom det är viktigt att se till att styrelsens beslut avspeglar hela samhällets behov.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
aby kwalifikowane ilości odzwierciedlały możliwie dokładnie rzeczywistą produkcję danych producentów, państwo członkowskie musi podczas ich ustalania wziąć również pod uwagę inne obiektywne czynniki.
för att den stödberättigande kvantiteten bättre skall motsvara producentens faktiska produktion skall medlemsstat vid fastställandet av den stödberättigande kvantiteten även ta hänsyn till andra objektiva kriterier.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ebc działa zasadniczo zgodnie z dyrektywami unii europejskiej, ale będzie dążyć do dalszego doprecyzowania swych zasad i procedur, tak by w pełni odzwierciedlały przepisy dyrektyw.
Även om ecb:s praxis följer innehållet i europeiska unionens direktiv kommer ecb att arbeta för ytterligare förbättringar för att säkerställa att dess regelverk till fullo återspeglar direktiven.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ponadto twierdzono, że wspomniane ceny wynikały z „sił rynkowych” i odzwierciedlały „obecną sytuację na rynku”.
dessutom hävdades det att priserna i fråga var ett resultat av ”marknadskrafter” och återspeglade den ”aktuella situationen på marknaden”.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:
(43) wskaźniki oraz sprawozdania z realizacji mają zasadniczeznaczenie dla monitorowania i należy je lepiej zdefiniować, takby rzetelnie odzwierciedlały postęp oraz jakość realizacji programu operacyjnego.
(38)det bör fastställas tak för det offentliga bidraget per insats.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wymagania dotyczące planu monitorowania zostały wyjaśnione i zaostrzone, tak aby lepiej odzwierciedlały znaczenie, jakie mają dla zapewnienia starannej sprawozdawczości i jednoznacznych rezultatów weryfikacji.
de krav som gäller för övervakningsplanen har förtydligats och gjorts mer stringenta med tanke på övervakningsplanens betydelse för en sund rapportering och tillförlitliga verifieringsresultat.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
należy zapewnić, żeby rozwiązania europejskiej konferencji administracji pocztowych i telekomunikacyjnych (cept) odzwierciedlały potrzeby polityki wspólnoty i miały właściwe podstawy prawne, aby mogły być stosowane we wspólnocie.
det är nödvändigt att se till att cept:s lösningar återspeglar gemenskapspolitikens behov och att en lämplig rättslig grund anges för deras genomförande i gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(3) w świetle rozwoju technicznego i doświadczeń z wprowadzenia w życie powyższej dyrektywy należy wprowadzić zmiany do załączników, aby odzwierciedlały one powyższy rozwój, w szczególności w odniesieniu do brucelozy.
3. mot bakgrund av den tekniska utvecklingen och erfarenheten av genomförandet av direktivet bör bilagorna ändras, särskilt när det gäller brucellos.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(4) wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży.
(4) det bör fastställas en referensperiod för stödberättigande import. perioden bör vara tillräckligt lång för att visa en representativ import och ligga nära i tiden så att den kan ge en bild av den senaste utvecklingen i handeln.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: