Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kolejno następujące perspektywy finansowe odzwierciedlały pewien projekt polityczny.
de olika budgetplanerna har återspeglat ett politiskt projekt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uwzględniłem w szczególności te sugestie, które odzwierciedlały szeroki konsensus.
jag har särskilt beaktat förslag som det rått stor enighet om.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
powinniśmy kształtować mfw i inne instytucje finansowe tak, aby odzwierciedlały nowoczesną rzeczywistość.
vi behöver forma imf och andra finansiella institutioner efter dagens verklighet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kryteria selekcji będą w pierwszej kolejności odzwierciedlały zagadnienia nierozprzestrzeniania broni masowego rażenia.
urvalskriterierna kommer att prioritera att hänsyn till icke-spridning avspeglas.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(112) stwierdzono również, że koszty głównych nakładów odzwierciedlały wartości rynkowe.
(112) man fann också att kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglade marknadsvärdena.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
konieczne jest, aby zasady te odzwierciedlały zasady zawarte w decyzji 95/514/we.
det är lämpligt att dessa bestämmelser återspeglar bestämmelserna i beslut 95/514/eg.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
programowanie i wdrożenie pomocy przedakcesyjnej dla turcji w dużym stopniu odzwierciedlały procedury i zawartość wsparcia phare.
programplaneringen och genomförandet av föranslutningsstödet för turkiet återspeglade i stort sett pharestödets förfaranden och innehåll.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
należy również doprowadzić do uproszczenia i unowocześnienia reguł pochodzenia zawieranych w fta, aby odzwierciedlały one realia globalizacji.
ursprungsreglerna i frihandelsavtalen bör också förenklas, moderniseras och anpassas till globaliseringen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
w miarę potrzeby, ceny były dostosowywane tak, aby odzwierciedlały ten sam poziom obrotu jak w przypadku cen produktów przemysłu wspólnotowego.
vid behov justerades exportpriserna så att de avsåg samma handelsled som gemenskapsindustrins priser.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odnośnie do kosztów kredytu ustalono, że przekazane stopy procentowe w od nie odzwierciedlały rzeczywistych kosztów finansowania krótkoterminowego poniesionego przez to przedsiębiorstwo.
vad gäller kreditkostnaderna konstaterades det att den angivna räntan för undersökningsperioden inte återspeglade den verkliga kortsiktiga finansieringskostnaden för företaget.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisja zaakceptowała tę poprawkę, biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia, aby decyzje podejmowane w ramach zarządu odzwierciedlały potrzeby całego społeczeństwa.
kommissionen godtog denna ändring eftersom det är viktigt att se till att styrelsens beslut avspeglar hela samhällets behov.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aby kwalifikowane ilości odzwierciedlały możliwie dokładnie rzeczywistą produkcję danych producentów, państwo członkowskie musi podczas ich ustalania wziąć również pod uwagę inne obiektywne czynniki.
för att den stödberättigande kvantiteten bättre skall motsvara producentens faktiska produktion skall medlemsstat vid fastställandet av den stödberättigande kvantiteten även ta hänsyn till andra objektiva kriterier.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ebc działa zasadniczo zgodnie z dyrektywami unii europejskiej, ale będzie dążyć do dalszego doprecyzowania swych zasad i procedur, tak by w pełni odzwierciedlały przepisy dyrektyw.
Även om ecb:s praxis följer innehållet i europeiska unionens direktiv kommer ecb att arbeta för ytterligare förbättringar för att säkerställa att dess regelverk till fullo återspeglar direktiven.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ponadto twierdzono, że wspomniane ceny wynikały z „sił rynkowych” i odzwierciedlały „obecną sytuację na rynku”.
dessutom hävdades det att priserna i fråga var ett resultat av ”marknadskrafter” och återspeglade den ”aktuella situationen på marknaden”.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(43) wskaźniki oraz sprawozdania z realizacji mają zasadniczeznaczenie dla monitorowania i należy je lepiej zdefiniować, takby rzetelnie odzwierciedlały postęp oraz jakość realizacji programu operacyjnego.
(38)det bör fastställas tak för det offentliga bidraget per insats.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wymagania dotyczące planu monitorowania zostały wyjaśnione i zaostrzone, tak aby lepiej odzwierciedlały znaczenie, jakie mają dla zapewnienia starannej sprawozdawczości i jednoznacznych rezultatów weryfikacji.
de krav som gäller för övervakningsplanen har förtydligats och gjorts mer stringenta med tanke på övervakningsplanens betydelse för en sund rapportering och tillförlitliga verifieringsresultat.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
należy zapewnić, żeby rozwiązania europejskiej konferencji administracji pocztowych i telekomunikacyjnych (cept) odzwierciedlały potrzeby polityki wspólnoty i miały właściwe podstawy prawne, aby mogły być stosowane we wspólnocie.
det är nödvändigt att se till att cept:s lösningar återspeglar gemenskapspolitikens behov och att en lämplig rättslig grund anges för deras genomförande i gemenskapen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) w świetle rozwoju technicznego i doświadczeń z wprowadzenia w życie powyższej dyrektywy należy wprowadzić zmiany do załączników, aby odzwierciedlały one powyższy rozwój, w szczególności w odniesieniu do brucelozy.
3. mot bakgrund av den tekniska utvecklingen och erfarenheten av genomförandet av direktivet bör bilagorna ändras, särskilt när det gäller brucellos.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(4) wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży.
(4) det bör fastställas en referensperiod för stödberättigande import. perioden bör vara tillräckligt lång för att visa en representativ import och ligga nära i tiden så att den kan ge en bild av den senaste utvecklingen i handeln.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: