Usted buscó: fern von den dingen (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

fern von den dingen

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

es ist ein maß in den dingen.

Latín

est modus in rēbus.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

von den holzwänden

Latín

solam lapideam

Última actualización: 2023-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es ist von den sternen

Latín

silva in lumine

Última actualización: 2022-10-24
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

von den schatten zum licht

Latín

ex umbris et imaginibus in veritatem

Última actualización: 2022-07-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

durch den glauben segnete isaak von den zukünftigen dingen den jakob und esau.

Latín

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

von den eseln zu den rindern.

Latín

ab asinis ad boves.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du bist ausgestoßen von den kindern evas

Latín

excules filii evae

Última actualización: 2022-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die soldaten, von den ereignissen bewegt,

Latín

milites, his rebus commoti,

Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der unsere aker von den der germanen trennt

Latín

qui argum nosterum a germanis dividit

Última actualización: 2023-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der herr ist fern von den gottlosen; aber der gerechten gebet erhört er.

Latín

longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

von den priestern aber: jedaja, jojarib, jachin

Latín

de sacerdotibus autem iedaia ioiarib et iachi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die matrone und die wade trennen die hähne von den belgae

Latín

flumina matrona et sequana gallos a belgis dividunt

Última actualización: 2022-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.

Latín

remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

von den priestern wohnten daselbst jedaja, der sohn jojaribs, jachin,

Latín

et de sacerdotibus idaia filius ioarib iachi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

herr, errette meine seele von den lügenmäulern, von den falschen zungen.

Latín

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er hat meine brüder fern von mir getan, und meine verwandten sind mir fremd geworden.

Latín

fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

torheit steckt dem knaben im herzen; aber die rute der zucht wird sie fern von ihm treiben.

Latín

stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also sollst du allen städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den städten dieser völker hier sind.

Latín

sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"dies volk naht sich zu mir mit seinem munde und ehrt mich mit seinen lippen, aber ihr herz ist fern von mir;

Latín

populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.

Latín

et filios iuda et filios hierusalem vendidistis filiis graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,775,042 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo