Você procurou por: fern von den dingen (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

fern von den dingen

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

es ist ein maß in den dingen.

Latim

est modus in rēbus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von den holzwänden

Latim

solam lapideam

Última atualização: 2023-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es ist von den sternen

Latim

silva in lumine

Última atualização: 2022-10-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von den schatten zum licht

Latim

ex umbris et imaginibus in veritatem

Última atualização: 2022-07-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

durch den glauben segnete isaak von den zukünftigen dingen den jakob und esau.

Latim

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von den eseln zu den rindern.

Latim

ab asinis ad boves.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du bist ausgestoßen von den kindern evas

Latim

excules filii evae

Última atualização: 2022-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die soldaten, von den ereignissen bewegt,

Latim

milites, his rebus commoti,

Última atualização: 2021-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der unsere aker von den der germanen trennt

Latim

qui argum nosterum a germanis dividit

Última atualização: 2023-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr ist fern von den gottlosen; aber der gerechten gebet erhört er.

Latim

longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von den priestern aber: jedaja, jojarib, jachin

Latim

de sacerdotibus autem iedaia ioiarib et iachi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die matrone und die wade trennen die hähne von den belgae

Latim

flumina matrona et sequana gallos a belgis dividunt

Última atualização: 2022-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.

Latim

remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von den priestern wohnten daselbst jedaja, der sohn jojaribs, jachin,

Latim

et de sacerdotibus idaia filius ioarib iachi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herr, errette meine seele von den lügenmäulern, von den falschen zungen.

Latim

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er hat meine brüder fern von mir getan, und meine verwandten sind mir fremd geworden.

Latim

fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

torheit steckt dem knaben im herzen; aber die rute der zucht wird sie fern von ihm treiben.

Latim

stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit ea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also sollst du allen städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den städten dieser völker hier sind.

Latim

sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"dies volk naht sich zu mir mit seinem munde und ehrt mich mit seinen lippen, aber ihr herz ist fern von mir;

Latim

populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.

Latim

et filios iuda et filios hierusalem vendidistis filiis graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,919,557 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK