Vous avez cherché: fern von den dingen (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

fern von den dingen

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

es ist ein maß in den dingen.

Latin

est modus in rēbus.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von den holzwänden

Latin

solam lapideam

Dernière mise à jour : 2023-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es ist von den sternen

Latin

silva in lumine

Dernière mise à jour : 2022-10-24
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

von den schatten zum licht

Latin

ex umbris et imaginibus in veritatem

Dernière mise à jour : 2022-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

durch den glauben segnete isaak von den zukünftigen dingen den jakob und esau.

Latin

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

von den eseln zu den rindern.

Latin

ab asinis ad boves.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

du bist ausgestoßen von den kindern evas

Latin

excules filii evae

Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die soldaten, von den ereignissen bewegt,

Latin

milites, his rebus commoti,

Dernière mise à jour : 2021-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der unsere aker von den der germanen trennt

Latin

qui argum nosterum a germanis dividit

Dernière mise à jour : 2023-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der herr ist fern von den gottlosen; aber der gerechten gebet erhört er.

Latin

longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

von den priestern aber: jedaja, jojarib, jachin

Latin

de sacerdotibus autem iedaia ioiarib et iachi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die matrone und die wade trennen die hähne von den belgae

Latin

flumina matrona et sequana gallos a belgis dividunt

Dernière mise à jour : 2022-02-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.

Latin

remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a t

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

von den priestern wohnten daselbst jedaja, der sohn jojaribs, jachin,

Latin

et de sacerdotibus idaia filius ioarib iachi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

herr, errette meine seele von den lügenmäulern, von den falschen zungen.

Latin

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er hat meine brüder fern von mir getan, und meine verwandten sind mir fremd geworden.

Latin

fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

torheit steckt dem knaben im herzen; aber die rute der zucht wird sie fern von ihm treiben.

Latin

stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit ea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

also sollst du allen städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den städten dieser völker hier sind.

Latin

sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

"dies volk naht sich zu mir mit seinem munde und ehrt mich mit seinen lippen, aber ihr herz ist fern von mir;

Latin

populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.

Latin

et filios iuda et filios hierusalem vendidistis filiis graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,987,830 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK