Usted buscó: singulièrement (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

singulièrement

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

singulièrement pour la minorité assyrienne.

Portugués

especialmente em relação à minoria assíria.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le champ des "relations entre générations" est singulièrement vaste.

Portugués

o campo das "relações entre gerações" é singularmente vasto.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

ceci contraste singulièrement avec le réseau routier qui est bonne voie d’achèvement.

Portugués

esta situação contrasta particularmente com a da rede de estradas, em vias de conclusão.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais la proportion de ces plaintes qui débouche sur des verdicts est singulièrement peu élevée.

Portugués

no entanto, é surpreendentemente pequena a percentagem dessas participações que acabam por ser objecto de sentenças condenatórias.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le document de la commission comme la déclaration finale de kiev paraissent sur ce plan manquer singulièrement de caractère contraignant.

Portugués

nesse sentido, o documento da comissão e a declaração final de kiev parecem carecer amargamente de carácter vinculativo.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce processus est totalement dans les mains des États membres et pour nombre d'entre eux manque singulièrement de transparence.

Portugués

este processo está totalmente nas mãos dos estados‑membros, e muitos deles consideram-no insuficientemente transparente.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l' apport propre des institutions européennes a été en revanche, jusqu' ici, singulièrement négatif.

Portugués

em contrapartida, o contributo das instituições europeias foi, até agora, bastante negativo.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

en pologne, inicjatywa mikro vise, elle aussi, les travailleurs indépendants et, singulièrement, les producteurs agricoles.

Portugués

também a inicjatywa mikro (pl) se orienta para os trabalhadores por conta própria, sobretudo os produtores agrícolas.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les tic, et singulièrement l’internet à haut débit, forment un élément crucial du plan européen pour la relance économique2.

Portugués

as tic, e em particular a internet de banda larga, são uma componente fundamental do plano de relançamento da economia europeia2.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces deux phénomènes sont liés à la baisse des barrières douanières dans le monde et au rôle joué par les pays émergents, et singulièrement la chine, dans le commerce mondial.

Portugués

estes dois fenómenos estão ligados à redução das barreiras aduaneiras no mundo e ao papel desempenhado pelos países emergentes, particularmente a china, no comércio mundial.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la commission de la politique régionale se réunit ce soir et le renvoi du rapport azzolini à la fin de l' ordre du jour complique singulièrement les choses.

Portugués

a comissão da política regional vai reunir esta noite, e se passarmos o relatório azzolini para o fim da ordem do dia, vai haver problemas.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

ces constatations valent pour le monde entier - et aussi, singulièrement, pour les États membres de l'union européenne.

Portugués

e isso verifica‑se tanto à escala mundial como sobretudo entre os estados‑membros da união europeia.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

5.2 on a souvent reproché à la législation en vigueur son manque de précision et de clarté (singulièrement sur les annexes et sur les définitions).

Portugués

5.2 criticou‑se muitas vezes a falta de precisão e clareza da legislação em vigor (nomeadamente nos anexos e definições).

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette situation nuit singulièrement aux nouvelles entreprises désireuses de s'implanter sur le marché et contribue, dès lors, à affaiblir la concurrence et à pérenniser les distorsions du marché.

Portugués

isso prejudica especialmente as novas empresas que pretendam entrar no mercado, o que leva a um nível baixo de concorrência e a distorções persistentes do mercado.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en outre, il possède une capacité de vérification en temps réel de l'intégrité du signal qui est essentiel pour certaines applications et singulièrement pour l'aviation civile.

Portugués

possui, além disso, uma capacidade de verificação em tempo real da integridade do sinal que é essencial para certas aplicações, e em particular para a aviação civil.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

certes, un tel raisonnement risque fort de modifier singulièrement l’organisation du marché, mais il nous paraît qu’il convient que les consommateurs soient les premiers à revendiquer de tels produits.

Portugués

no entanto, parece‑nos ser importante que os consumidores sejam os primeiros a reivindicar produtos que respeitem os critérios supra.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ni la version allemande ni la version française n' utilisent cette formule( singulièrement, seule la version anglaise utilise le latin).

Portugués

nem a versão francesa nem a alemã usam essa formulação. ( por estranho que pareça, só a versão inglesa utiliza o latim!)

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

singulièrement, les milieux universitaires, à quelques exceptions près, n'ont eux non plus guère accordé d'importance à ces aspects jusqu'à présent.

Portugués

estranhamente, salvo raras excepções, o mundo académico também não tem prestado grande atenção a estes aspectos.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

[m. braghin] les financements destinés aux actions du programme pris singulièrement semblent insuffisants, mais il faut toujours remarquer l'objectif de mettre en réseau les ressources, de créer des synergies avec les programmes nationaux.

Portugués

[braghin] os financiamentos destinados às acções do programa individualmente considerados pareciam insuficientes, mas era necessário notar o objectivo de colocar os recursos em rede e de criar sinergias com os programas nacionais.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,721,290 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo