検索ワード: singulièrement (フランス語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Portuguese

情報

French

singulièrement

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ポルトガル語

情報

フランス語

singulièrement pour la minorité assyrienne.

ポルトガル語

especialmente em relação à minoria assíria.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

le champ des "relations entre générations" est singulièrement vaste.

ポルトガル語

o campo das "relações entre gerações" é singularmente vasto.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

ceci contraste singulièrement avec le réseau routier qui est bonne voie d’achèvement.

ポルトガル語

esta situação contrasta particularmente com a da rede de estradas, em vias de conclusão.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

mais la proportion de ces plaintes qui débouche sur des verdicts est singulièrement peu élevée.

ポルトガル語

no entanto, é surpreendentemente pequena a percentagem dessas participações que acabam por ser objecto de sentenças condenatórias.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

le document de la commission comme la déclaration finale de kiev paraissent sur ce plan manquer singulièrement de caractère contraignant.

ポルトガル語

nesse sentido, o documento da comissão e a declaração final de kiev parecem carecer amargamente de carácter vinculativo.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ce processus est totalement dans les mains des États membres et pour nombre d'entre eux manque singulièrement de transparence.

ポルトガル語

este processo está totalmente nas mãos dos estados‑membros, e muitos deles consideram-no insuficientemente transparente.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l' apport propre des institutions européennes a été en revanche, jusqu' ici, singulièrement négatif.

ポルトガル語

em contrapartida, o contributo das instituições europeias foi, até agora, bastante negativo.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

en pologne, inicjatywa mikro vise, elle aussi, les travailleurs indépendants et, singulièrement, les producteurs agricoles.

ポルトガル語

também a inicjatywa mikro (pl) se orienta para os trabalhadores por conta própria, sobretudo os produtores agrícolas.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les tic, et singulièrement l’internet à haut débit, forment un élément crucial du plan européen pour la relance économique2.

ポルトガル語

as tic, e em particular a internet de banda larga, são uma componente fundamental do plano de relançamento da economia europeia2.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ces deux phénomènes sont liés à la baisse des barrières douanières dans le monde et au rôle joué par les pays émergents, et singulièrement la chine, dans le commerce mondial.

ポルトガル語

estes dois fenómenos estão ligados à redução das barreiras aduaneiras no mundo e ao papel desempenhado pelos países emergentes, particularmente a china, no comércio mundial.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la commission de la politique régionale se réunit ce soir et le renvoi du rapport azzolini à la fin de l' ordre du jour complique singulièrement les choses.

ポルトガル語

a comissão da política regional vai reunir esta noite, e se passarmos o relatório azzolini para o fim da ordem do dia, vai haver problemas.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

ces constatations valent pour le monde entier - et aussi, singulièrement, pour les États membres de l'union européenne.

ポルトガル語

e isso verifica‑se tanto à escala mundial como sobretudo entre os estados‑membros da união europeia.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

5.2 on a souvent reproché à la législation en vigueur son manque de précision et de clarté (singulièrement sur les annexes et sur les définitions).

ポルトガル語

5.2 criticou‑se muitas vezes a falta de precisão e clareza da legislação em vigor (nomeadamente nos anexos e definições).

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

cette situation nuit singulièrement aux nouvelles entreprises désireuses de s'implanter sur le marché et contribue, dès lors, à affaiblir la concurrence et à pérenniser les distorsions du marché.

ポルトガル語

isso prejudica especialmente as novas empresas que pretendam entrar no mercado, o que leva a um nível baixo de concorrência e a distorções persistentes do mercado.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

en outre, il possède une capacité de vérification en temps réel de l'intégrité du signal qui est essentiel pour certaines applications et singulièrement pour l'aviation civile.

ポルトガル語

possui, além disso, uma capacidade de verificação em tempo real da integridade do sinal que é essencial para certas aplicações, e em particular para a aviação civil.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 3
品質:

フランス語

certes, un tel raisonnement risque fort de modifier singulièrement l’organisation du marché, mais il nous paraît qu’il convient que les consommateurs soient les premiers à revendiquer de tels produits.

ポルトガル語

no entanto, parece‑nos ser importante que os consumidores sejam os primeiros a reivindicar produtos que respeitem os critérios supra.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ni la version allemande ni la version française n' utilisent cette formule( singulièrement, seule la version anglaise utilise le latin).

ポルトガル語

nem a versão francesa nem a alemã usam essa formulação. ( por estranho que pareça, só a versão inglesa utiliza o latim!)

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

singulièrement, les milieux universitaires, à quelques exceptions près, n'ont eux non plus guère accordé d'importance à ces aspects jusqu'à présent.

ポルトガル語

estranhamente, salvo raras excepções, o mundo académico também não tem prestado grande atenção a estes aspectos.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

[m. braghin] les financements destinés aux actions du programme pris singulièrement semblent insuffisants, mais il faut toujours remarquer l'objectif de mettre en réseau les ressources, de créer des synergies avec les programmes nationaux.

ポルトガル語

[braghin] os financiamentos destinados às acções do programa individualmente considerados pareciam insuficientes, mas era necessário notar o objectivo de colocar os recursos em rede e de criar sinergias com os programas nacionais.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,731,052,959 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK