Você procurou por: singulièrement (Francês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Portuguese

Informações

French

singulièrement

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

singulièrement pour la minorité assyrienne.

Português

especialmente em relação à minoria assíria.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le champ des "relations entre générations" est singulièrement vaste.

Português

o campo das "relações entre gerações" é singularmente vasto.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

ceci contraste singulièrement avec le réseau routier qui est bonne voie d’achèvement.

Português

esta situação contrasta particularmente com a da rede de estradas, em vias de conclusão.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais la proportion de ces plaintes qui débouche sur des verdicts est singulièrement peu élevée.

Português

no entanto, é surpreendentemente pequena a percentagem dessas participações que acabam por ser objecto de sentenças condenatórias.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le document de la commission comme la déclaration finale de kiev paraissent sur ce plan manquer singulièrement de caractère contraignant.

Português

nesse sentido, o documento da comissão e a declaração final de kiev parecem carecer amargamente de carácter vinculativo.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ce processus est totalement dans les mains des États membres et pour nombre d'entre eux manque singulièrement de transparence.

Português

este processo está totalmente nas mãos dos estados‑membros, e muitos deles consideram-no insuficientemente transparente.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l' apport propre des institutions européennes a été en revanche, jusqu' ici, singulièrement négatif.

Português

em contrapartida, o contributo das instituições europeias foi, até agora, bastante negativo.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

en pologne, inicjatywa mikro vise, elle aussi, les travailleurs indépendants et, singulièrement, les producteurs agricoles.

Português

também a inicjatywa mikro (pl) se orienta para os trabalhadores por conta própria, sobretudo os produtores agrícolas.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les tic, et singulièrement l’internet à haut débit, forment un élément crucial du plan européen pour la relance économique2.

Português

as tic, e em particular a internet de banda larga, são uma componente fundamental do plano de relançamento da economia europeia2.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces deux phénomènes sont liés à la baisse des barrières douanières dans le monde et au rôle joué par les pays émergents, et singulièrement la chine, dans le commerce mondial.

Português

estes dois fenómenos estão ligados à redução das barreiras aduaneiras no mundo e ao papel desempenhado pelos países emergentes, particularmente a china, no comércio mundial.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la commission de la politique régionale se réunit ce soir et le renvoi du rapport azzolini à la fin de l' ordre du jour complique singulièrement les choses.

Português

a comissão da política regional vai reunir esta noite, e se passarmos o relatório azzolini para o fim da ordem do dia, vai haver problemas.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ces constatations valent pour le monde entier - et aussi, singulièrement, pour les États membres de l'union européenne.

Português

e isso verifica‑se tanto à escala mundial como sobretudo entre os estados‑membros da união europeia.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

5.2 on a souvent reproché à la législation en vigueur son manque de précision et de clarté (singulièrement sur les annexes et sur les définitions).

Português

5.2 criticou‑se muitas vezes a falta de precisão e clareza da legislação em vigor (nomeadamente nos anexos e definições).

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette situation nuit singulièrement aux nouvelles entreprises désireuses de s'implanter sur le marché et contribue, dès lors, à affaiblir la concurrence et à pérenniser les distorsions du marché.

Português

isso prejudica especialmente as novas empresas que pretendam entrar no mercado, o que leva a um nível baixo de concorrência e a distorções persistentes do mercado.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en outre, il possède une capacité de vérification en temps réel de l'intégrité du signal qui est essentiel pour certaines applications et singulièrement pour l'aviation civile.

Português

possui, além disso, uma capacidade de verificação em tempo real da integridade do sinal que é essencial para certas aplicações, e em particular para a aviação civil.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

certes, un tel raisonnement risque fort de modifier singulièrement l’organisation du marché, mais il nous paraît qu’il convient que les consommateurs soient les premiers à revendiquer de tels produits.

Português

no entanto, parece‑nos ser importante que os consumidores sejam os primeiros a reivindicar produtos que respeitem os critérios supra.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ni la version allemande ni la version française n' utilisent cette formule( singulièrement, seule la version anglaise utilise le latin).

Português

nem a versão francesa nem a alemã usam essa formulação. ( por estranho que pareça, só a versão inglesa utiliza o latim!)

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

singulièrement, les milieux universitaires, à quelques exceptions près, n'ont eux non plus guère accordé d'importance à ces aspects jusqu'à présent.

Português

estranhamente, salvo raras excepções, o mundo académico também não tem prestado grande atenção a estes aspectos.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

[m. braghin] les financements destinés aux actions du programme pris singulièrement semblent insuffisants, mais il faut toujours remarquer l'objectif de mettre en réseau les ressources, de créer des synergies avec les programmes nationaux.

Português

[braghin] os financiamentos destinados às acções do programa individualmente considerados pareciam insuficientes, mas era necessário notar o objectivo de colocar os recursos em rede e de criar sinergias com os programas nacionais.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,541,080 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK