Вы искали: singulièrement (Французский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Portuguese

Информация

French

singulièrement

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Португальский

Информация

Французский

singulièrement pour la minorité assyrienne.

Португальский

especialmente em relação à minoria assíria.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le champ des "relations entre générations" est singulièrement vaste.

Португальский

o campo das "relações entre gerações" é singularmente vasto.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

ceci contraste singulièrement avec le réseau routier qui est bonne voie d’achèvement.

Португальский

esta situação contrasta particularmente com a da rede de estradas, em vias de conclusão.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais la proportion de ces plaintes qui débouche sur des verdicts est singulièrement peu élevée.

Португальский

no entanto, é surpreendentemente pequena a percentagem dessas participações que acabam por ser objecto de sentenças condenatórias.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le document de la commission comme la déclaration finale de kiev paraissent sur ce plan manquer singulièrement de caractère contraignant.

Португальский

nesse sentido, o documento da comissão e a declaração final de kiev parecem carecer amargamente de carácter vinculativo.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce processus est totalement dans les mains des États membres et pour nombre d'entre eux manque singulièrement de transparence.

Португальский

este processo está totalmente nas mãos dos estados‑membros, e muitos deles consideram-no insuficientemente transparente.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l' apport propre des institutions européennes a été en revanche, jusqu' ici, singulièrement négatif.

Португальский

em contrapartida, o contributo das instituições europeias foi, até agora, bastante negativo.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en pologne, inicjatywa mikro vise, elle aussi, les travailleurs indépendants et, singulièrement, les producteurs agricoles.

Португальский

também a inicjatywa mikro (pl) se orienta para os trabalhadores por conta própria, sobretudo os produtores agrícolas.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les tic, et singulièrement l’internet à haut débit, forment un élément crucial du plan européen pour la relance économique2.

Португальский

as tic, e em particular a internet de banda larga, são uma componente fundamental do plano de relançamento da economia europeia2.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces deux phénomènes sont liés à la baisse des barrières douanières dans le monde et au rôle joué par les pays émergents, et singulièrement la chine, dans le commerce mondial.

Португальский

estes dois fenómenos estão ligados à redução das barreiras aduaneiras no mundo e ao papel desempenhado pelos países emergentes, particularmente a china, no comércio mundial.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission de la politique régionale se réunit ce soir et le renvoi du rapport azzolini à la fin de l' ordre du jour complique singulièrement les choses.

Португальский

a comissão da política regional vai reunir esta noite, e se passarmos o relatório azzolini para o fim da ordem do dia, vai haver problemas.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ces constatations valent pour le monde entier - et aussi, singulièrement, pour les États membres de l'union européenne.

Португальский

e isso verifica‑se tanto à escala mundial como sobretudo entre os estados‑membros da união europeia.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

5.2 on a souvent reproché à la législation en vigueur son manque de précision et de clarté (singulièrement sur les annexes et sur les définitions).

Португальский

5.2 criticou‑se muitas vezes a falta de precisão e clareza da legislação em vigor (nomeadamente nos anexos e definições).

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette situation nuit singulièrement aux nouvelles entreprises désireuses de s'implanter sur le marché et contribue, dès lors, à affaiblir la concurrence et à pérenniser les distorsions du marché.

Португальский

isso prejudica especialmente as novas empresas que pretendam entrar no mercado, o que leva a um nível baixo de concorrência e a distorções persistentes do mercado.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, il possède une capacité de vérification en temps réel de l'intégrité du signal qui est essentiel pour certaines applications et singulièrement pour l'aviation civile.

Португальский

possui, além disso, uma capacidade de verificação em tempo real da integridade do sinal que é essencial para certas aplicações, e em particular para a aviação civil.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:

Французский

certes, un tel raisonnement risque fort de modifier singulièrement l’organisation du marché, mais il nous paraît qu’il convient que les consommateurs soient les premiers à revendiquer de tels produits.

Португальский

no entanto, parece‑nos ser importante que os consumidores sejam os primeiros a reivindicar produtos que respeitem os critérios supra.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ni la version allemande ni la version française n' utilisent cette formule( singulièrement, seule la version anglaise utilise le latin).

Португальский

nem a versão francesa nem a alemã usam essa formulação. ( por estranho que pareça, só a versão inglesa utiliza o latim!)

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

singulièrement, les milieux universitaires, à quelques exceptions près, n'ont eux non plus guère accordé d'importance à ces aspects jusqu'à présent.

Португальский

estranhamente, salvo raras excepções, o mundo académico também não tem prestado grande atenção a estes aspectos.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[m. braghin] les financements destinés aux actions du programme pris singulièrement semblent insuffisants, mais il faut toujours remarquer l'objectif de mettre en réseau les ressources, de créer des synergies avec les programmes nationaux.

Португальский

[braghin] os financiamentos destinados às acções do programa individualmente considerados pareciam insuficientes, mas era necessário notar o objectivo de colocar os recursos em rede e de criar sinergias com os programas nacionais.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,871,633 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK