Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
comment tu t'appelles ?
wie heißt du?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salut, comment tu t'appelles ?
hallo, wie heißt du?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment est-ce que tu t'appelles ?
was ist dein name?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voilà comment tu veux me voir
willst du mich sehen
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je comprends comment tu te sens.
ich verstehe, wie du dich fühlst.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment tu prononces "pronounce" ?
wie spricht man "pronounce" aus ?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
comment tu dépenses ton argent ne m'intéresse pas.
es interessiert mich nicht, wie du dein geld ausgibst.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dis-moi comment tu as résolu le problème.
sag mir, wie du das problem gelöst hast.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"
" wie bis du denn mit dem euro klar gekommen, der gerade eingeführt worden ist?"
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ce que tu dis est plus important que comment tu le dis.
was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et toi, tu t'appelles comment?
and you, what's your name?
Dernière mise à jour : 2021-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais plutôt comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei brote geben. die sollst du von ihren händen nehmen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il viendra si tu l'appelles.
er wird kommen, wenn du ihn anrufst.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.
du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich genie.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps.
ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le directeur de l'institut national de santé publique a créé un laboratoire dont il m'a confié la direction, en me disant: «voyons comment tu t'en sors.»
das nächste problem kann anhand meiner eigenen erfahrung verdeutlicht werden: ich habe bisher 22 dissertationen betreut, zwei drittel davon von frauen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
as-tu appelé ton ami au canada ?
hast du deinen freund in kanada angerufen?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: