Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
comment tu t'appelles ?
wie heißt du?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
salut, comment tu t'appelles ?
hallo, wie heißt du?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment est-ce que tu t'appelles ?
was ist dein name?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
voilà comment tu veux me voir
willst du mich sehen
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je comprends comment tu te sens.
ich verstehe, wie du dich fühlst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment tu prononces "pronounce" ?
wie spricht man "pronounce" aus ?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
comment tu dépenses ton argent ne m'intéresse pas.
es interessiert mich nicht, wie du dein geld ausgibst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dis-moi comment tu as résolu le problème.
sag mir, wie du das problem gelöst hast.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"
" wie bis du denn mit dem euro klar gekommen, der gerade eingeführt worden ist?"
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ce que tu dis est plus important que comment tu le dis.
was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et toi, tu t'appelles comment?
and you, what's your name?
Última atualização: 2021-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais plutôt comment tu le fais.
wichtig ist nicht, was du tust, sondern wie du es tust.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei brote geben. die sollst du von ihren händen nehmen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il viendra si tu l'appelles.
er wird kommen, wenn du ihn anrufst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.
du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich genie.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps.
ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le directeur de l'institut national de santé publique a créé un laboratoire dont il m'a confié la direction, en me disant: «voyons comment tu t'en sors.»
das nächste problem kann anhand meiner eigenen erfahrung verdeutlicht werden: ich habe bisher 22 dissertationen betreut, zwei drittel davon von frauen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as-tu appelé ton ami au canada ?
hast du deinen freund in kanada angerufen?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: