Vous avez cherché: réjouissent (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

réjouissent

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

ils se réjouissent d'une telle exécution.

Portugais

elas aceitam tais execuções.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour sûr, les ministres des finances se réjouissent.

Portugais

certamente que os ministros das finanças se regozijam com isso.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

certains s' en accommodent ou s' en réjouissent.

Portugais

alguns acomodam-se a essa situação e outros até se regozijam com ela.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

elles se réjouissent que cette directive entre enfin en vigueur.

Portugais

elas ficam satisfeitas, quando essa directiva entrar finalmente em vigor!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les chefs par leurs mensonges.

Portugais

com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.

Portugais

alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les représentants du gouvernement britannique à la convention se réjouissent de cette évolution.

Portugais

os representantes do governo britânico à convenção congratulam-se com essa evolução.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son du chalumeau.

Portugais

levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s'en réjouissent.

Portugais

no entanto, ela aumenta a fé dos fiéis, e disso se regozijam.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils se réjouissent que les membres de la délégation du parlement européen présents sur place soient saufs.

Portugais

os ministros congratulam­‑se por estarem sãos e salvos os membros da delegação do parlamento europeu aí presentes.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est inacceptable que des ministres nationaux se réjouissent lorsque des fonds ne sont pas utilisés à bruxelles.

Portugais

não é aceitável, que os ministros nacionais se regozijem quando os fundos de bruxelas não são utilizados.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les etats-membres se réjouissent de cette évolution qui contribue à conforter le code de conduite.

Portugais

os estados-membros congratulam-se com esta evolução, que contribui para o reforço do código de conduta.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et ceux à qui nous avons déjà donné le livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers toi.

Portugais

aqueles aos quais concedemos o livro enchem-se de júbilio pelo que te foi revelado.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les deux parties se réjouissent à la perspective de développer encore leur partenariat politique et économique au cours des années à venir.

Portugais

ambas as partes aguardam com expectativa a oportunidade de aprofundar nos anos vindouros a sua parceria política e económica.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les députés du parlement se réjouissent qu' un accord sur la réduction des émissions de co2 ait pu être conclu à kyoto.

Portugais

nós, aqui no parlamento, registámos com grande agrado o facto de, na conferência de quioto, se ter chegado a um acordo sobre a redução das emissões de co2.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

Portugais

os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les etats membres de l'union européenne se réjouissent à la perspective de reconnaître le timor oriental dès que ce processus sera achevé.

Portugais

será com a maior satisfação que os estados-membros da união europeia reconhecerão timor leste logo que se conclua o processo de independência.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et pourquoi les cultures les plus lointaines nous réjouissent autant alors qu'il y a tant à découvrir juste là, à nos côtés ?

Portugais

porque nos encanta tanto as culturas mais distantes, enquanto há tanto a ser descoberto logo aqui ao lado?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car enfin, après tout, les payeurs nets se réjouissent déjà aujourd'hui face aux reflux des moyens non dépensés en 1998 et en 1999.

Portugais

afinal, os contribuintes líquidos antecipam já com alegria a devolução de verbas não gastas nos anos 1998 e 1999.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

afin que mon ennemi ne dise pas: je l`ai vaincu! et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.

Portugais

mas eu confio na tua benignidade; o meu coração se regozija na tua salvação.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,721,290 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK