Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ils se réjouissent d'une telle exécution.
elas aceitam tais execuções.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour sûr, les ministres des finances se réjouissent.
certamente que os ministros das finanças se regozijam com isso.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
certains s' en accommodent ou s' en réjouissent.
alguns acomodam-se a essa situação e outros até se regozijam com ela.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
elles se réjouissent que cette directive entre enfin en vigueur.
elas ficam satisfeitas, quando essa directiva entrar finalmente em vigor!
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les chefs par leurs mensonges.
com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les représentants du gouvernement britannique à la convention se réjouissent de cette évolution.
os representantes do governo britânico à convenção congratulam-se com essa evolução.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son du chalumeau.
levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s'en réjouissent.
no entanto, ela aumenta a fé dos fiéis, e disso se regozijam.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils se réjouissent que les membres de la délégation du parlement européen présents sur place soient saufs.
os ministros congratulam‑se por estarem sãos e salvos os membros da delegação do parlamento europeu aí presentes.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est inacceptable que des ministres nationaux se réjouissent lorsque des fonds ne sont pas utilisés à bruxelles.
não é aceitável, que os ministros nacionais se regozijem quando os fundos de bruxelas não são utilizados.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les etats-membres se réjouissent de cette évolution qui contribue à conforter le code de conduite.
os estados-membros congratulam-se com esta evolução, que contribui para o reforço do código de conduta.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ceux à qui nous avons déjà donné le livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers toi.
aqueles aos quais concedemos o livro enchem-se de júbilio pelo que te foi revelado.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les deux parties se réjouissent à la perspective de développer encore leur partenariat politique et économique au cours des années à venir.
ambas as partes aguardam com expectativa a oportunidade de aprofundar nos anos vindouros a sua parceria política e económica.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les députés du parlement se réjouissent qu' un accord sur la réduction des émissions de co2 ait pu être conclu à kyoto.
nós, aqui no parlamento, registámos com grande agrado o facto de, na conferência de quioto, se ter chegado a um acordo sobre a redução das emissões de co2.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,
os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les etats membres de l'union européenne se réjouissent à la perspective de reconnaître le timor oriental dès que ce processus sera achevé.
será com a maior satisfação que os estados-membros da união europeia reconhecerão timor leste logo que se conclua o processo de independência.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et pourquoi les cultures les plus lointaines nous réjouissent autant alors qu'il y a tant à découvrir juste là, à nos côtés ?
porque nos encanta tanto as culturas mais distantes, enquanto há tanto a ser descoberto logo aqui ao lado?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car enfin, après tout, les payeurs nets se réjouissent déjà aujourd'hui face aux reflux des moyens non dépensés en 1998 et en 1999.
afinal, os contribuintes líquidos antecipam já com alegria a devolução de verbas não gastas nos anos 1998 e 1999.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
afin que mon ennemi ne dise pas: je l`ai vaincu! et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
mas eu confio na tua benignidade; o meu coração se regozija na tua salvação.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: