Hai cercato la traduzione di o que não me mata me fortalece da Portoghese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

o que não mata me fortalece

Latino

quod non occidatis me fortiorem facit

Ultimo aggiornamento 2014-07-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que nao me mata me fortalece

Latino

quod me non occidere me fortior me

Ultimo aggiornamento 2021-12-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

oque não me matame fortalece

Latino

quis attero mihi tantum planto mihi validus

Ultimo aggiornamento 2014-10-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

oque não me mata me nutri

Latino

quod me non necat fortiorem facit

Ultimo aggiornamento 2020-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

que não sou eu, me mata, me torna mais forte

Latino

quod non me necat, me nutri

Ultimo aggiornamento 2020-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que não mata, nos faz mais fortes

Latino

quod non occidere nos facit fortior

Ultimo aggiornamento 2014-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que não é hoje, amanhã será.

Latino

quod hodie non est, cras erit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

ponto é o que não tem partes.

Latino

punctum est cuius pars nulla est.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que não te mata, te faz mais forte, te faz um lutador

Latino

que tu queres nem me matar, e ele que é mais poderoso do que ele faz

Ultimo aggiornamento 2016-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que não te mata te faz mais forte, e ainda não morri.

Latino

quod te non occidit, fortiorem te reddit, et nondum perii.

Ultimo aggiornamento 2022-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

não faças aos outros o que não queres para ti.

Latino

quod tibi non vis alteri ne facias

Ultimo aggiornamento 2013-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.

Latino

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nas águas, será para vós abominável.

Latino

cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

e livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Latino

salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suaru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

e isaías ousou dizer: fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.

Latino

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

quem dentre vós me convence de pecado? se digo a verdade, por que não me credes?

Latino

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mih

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.

Latino

et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem aut concursum facientem turbae neque in synagogis neque in civitat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus.

Latino

vos adoratis quod nescitis nos adoramus quod scimus quia salus ex iudaeis es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.

Latino

si enim voluntas prompta est secundum id quod habet accepta est non secundum quod non habe

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

de modo que aquele que dá em casamento a sua filha donzela, faz bem; mas o que não a der, fará melhor.

Latino

igitur et qui matrimonio iungit virginem suam bene facit et qui non iungit melius faci

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,161,196 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK