検索ワード: allgemeingenehmigung (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

allgemeingenehmigung

ポーランド語

ogólne zezwolenie

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

mindestrechte aufgrund einer allgemeingenehmigung

ポーランド語

minimalna lista praw wynikających z ogólnego zezwolenia

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und ‑dienste

ポーランド語

ogólne zezwolenie na sieci i usługi łączności elektronicznej

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

abschnitt 2 – rechte und pflichten aus einer allgemeingenehmigung

ポーランド語

sekcja 2 prawa i obowiązki wynikające z ogólnego zezwolenia

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)

ポーランド語

(możliwość stosowania krajowego zezwolenia generalnego na handel wewnątrzwspólnotowy)

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(keine möglichkeit einer nationalen allgemeingenehmigung für den innergemeinschaftlichen handel)

ポーランド語

(krajowe zezwolenie generalne nie jest wymagane dla handlu wewnątrzwspólnotowego)

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

durch artikel 12 werden einige Änderungen am verfahren der allgemeingenehmigung eingeführt.

ポーランド語

art. 12 wprowadza pewne zmiany w procedurze wydawania ogólnego zezwolenia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die sanktionen für die nichterfüllung der an die allgemeingenehmigung geknüpften bedingungen sollten dem versäumnis angemessen sein.

ポーランド語

kary za nieprzestrzeganie wymogów określonych w ogólnym zezwoleniu powinny być proporcjonalne do naruszenia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

zur gewährleistung der breitestmöglichen gemeinsamen nutzung der funkfrequenzen, wenn die nutzung einer allgemeingenehmigung unterliegt, oder

ポーランド語

zapewnienia maksymalizacji współużytkowania częstotliwości radiowych, gdy użytkowanie częstotliwości podlega ogólnemu zezwoleniu, lub

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

art. 3 der genehmigungsrichtlinie („allgemeingenehmigung für elektronische kommunikationsnetze und -dienste“) bestimmt:

ポーランド語

artykuł 3 dyrektywy o zezwoleniach zatytułowany „ogólne zezwolenie na sieci i usługi łączności elektronicznej” stanowi:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese ziele lassen sich am besten durch eine allgemeingenehmigung für alle elektronischen kommunikationsnetze und -dienste erreichen.

ポーランド語

zasadniczo cele te można najlepiej osiągnąć za pomocą ogólnych zezwoleń na wszystkie sieci i usługi łączności elektronicznej.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(27) die sanktionen für die nichterfuellung der an die allgemeingenehmigung geknüpften bedingungen sollten dem versäumnis angemessen sein.

ポーランド語

(27) kary za nieprzestrzeganie wymogów określonych w ogólnym zezwoleniu powinny być proporcjonalne do naruszenia.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(18) die allgemeingenehmigung sollte nur bedingungen enthalten, die speziell für den bereich der elektronischen kommunikation gelten.

ポーランド語

(18) ogólne zezwolenie powinno zawierać jedynie te wymogi, które są właściwe dla sektora łączności elektronicznej.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(3) die in anhang ii, teil 2, aufgeführten güter dürfen nicht in eine allgemeingenehmigung aufgenommen werden.

ポーランド語

3. produkty wymienione w części 2 załącznika ii nie są objęte zezwoleniem generalnym.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

damit für die unternehmen die transparenz sichergestellt ist, werden in der allgemeingenehmigung die kriterien und verfahren angegeben, nach denen einzelnen unternehmen solche besonderen verpflichtungen auferlegt werden können.

ポーランド語

celem zapewnienia przejrzystości dla przedsiębiorstw, kryteria i procedury nakładania takich obowiązków na poszczególne przedsiębiorstwa powinny być wskazane w ogólnym zezwoleniu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dazu schreibt art. 3 abs. 2 der genehmigungsrichtlinie vor, dass die bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze oder -dienste nur von einer allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden darf.

ポーランド語

w tym celu art. 3 ust. 2 dyrektywy o zezwoleniach stanowi, że świadczenie dostępu do sieci oraz świadczenie usług w zakresie łączności elektronicznej może być poddane jedynie wymogom związanym z ogólnym zezwoleniem.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(2) wenn diese unternehmen elektronische kommunikationsnetze oder -dienste für die allgemeinheit bereitstellen, haben sie aufgrund der allgemeingenehmigung ferner das recht,

ポーランド語

2. jeżeli takie przedsiębiorstwa świadczą dostęp do sieci i usługi w zakresie łączności elektronicznej na rzecz ogółu ludności, ogólne zezwolenie także uprawnia do:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(1) die innergemeinschaftliche verbringung der in anhang iv aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig. für die in anhang iv teil 2 aufgeführten güter darf keine allgemeingenehmigung erteilt werden.

ポーランド語

1. w odniesieniu do transferu wewnątrzwspólnotowego produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku iv wymagane jest zezwolenie. produkty wymienione w części 2 załącznika iv nie zostają objęte zezwoleniem generalnym.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(2) die bereitstellung elektronischer kommunikationsnetze oder die bereitstellung elektronischer kommunikationsdienste darf unbeschadet der in artikel 6 absatz 2 genannten besonderen verpflichtungen oder der in artikel 5 genannten nutzungsrechte nur von einer allgemeingenehmigung abhängig gemacht werden.

ポーランド語

2. Świadczenie dostępu do sieci oraz usług w zakresie łączności elektronicznej może być poddane jedynie wymogom związanym z ogólnym zezwoleniem, nie naruszając szczegółowych obowiązków, o których mowa w artykule 6 ust. 2, lub praw, o których mowa w artykule 5.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(33) die mitgliedstaaten können die mit einer allgemeingenehmigung und mit nutzungsrechten verbundenen rechte, bedingungen, verfahren, gebühren und entgelte ändern, wenn dies objektiv gerechtfertigt ist.

ポーランド語

(33) państwa członkowskie mogą wprowadzać zmiany w zakresie praw, wymogów, procedur i opłat związanych z ogólnymi zezwoleniami czy prawami użytkowania, jeżeli jest to obiektywnie uzasadnione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,730,021,966 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK