검색어: habemus canem (이탈리아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

English

정보

Italian

habemus canem

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

영어

정보

이탈리아어

habemus

영어

habemus papam

마지막 업데이트: 2022-09-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

habemus diem

영어

habemus diem

마지막 업데이트: 2019-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

habemus papam

영어

habemus papam

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

habemus papam (2011)

영어

ghosted (2011)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

paola bizzarri per habemus papam

영어

paola bizzarri for habemus papam

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

galleria canem, valencia, spagna.

영어

galleria canem, valencia, spagna.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

“habemus papam – abbiamo il papa!”

영어

“habemus papam – we have a pope!”

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

nel 2006 arriva il terzo album, habemus capa.

영어

habemus capa is the third studio album by the italian rapper caparezza, released on may 24, 2006.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

tuttavia, auspico che un giorno tutti noi potremo gridare "habemus tractatum rei publicae europae.”

영어

i hope, however, that one day we all will be able to shout, 'habemus tractatum rei publicae europae.'

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

giovanni battista montini comprese tutto questo e altro ancora sin dal 28 ottobre 1958, all’annuncio dell’habemus papam.

영어

giovanni battista montini understood all this, and more already, by 28 october 28 1958, on the announcement of the habemus papam.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

mi pare bello riascoltare questa risposta di maria oggi, celebrando l’ascensione di gesù, nelle festività della madonna di san luca, che ci ricorda in fondo che il cielo è anche il nostro “paese”, che altro non è poi che il grande insegnamento neotestamentario: «… non habemus hic manentem civitatem» (non abbiamo qui la nostra stabile dimora) (eb 13,14), ma la nostra vera patria «… in caelis est» (fil 3,20), è nei cieli!

영어

it seems to me a fine thing to listen again today to that reply of mary’s as we celebrate the ascension of jesus, as part of the festivities of our lady of saint luke, which at bottom reminds us that heaven is also our “country”, which is no other than the great new testament teaching: « … non habemus hic manentem civitatem» (we do not have here our fixed abode) (heb 13,14), but our real home «… in caelis est» (phil 3,20), is in heaven!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,138,375 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인