Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
habemus
habemus papam
Senast uppdaterad: 2022-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habemus diem
habemus diem
Senast uppdaterad: 2019-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habemus papam
habemus papam
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
habemus papam (2011)
ghosted (2011)
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
paola bizzarri per habemus papam
paola bizzarri for habemus papam
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
galleria canem, valencia, spagna.
galleria canem, valencia, spagna.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
“habemus papam – abbiamo il papa!”
“habemus papam – we have a pope!”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nel 2006 arriva il terzo album, habemus capa.
habemus capa is the third studio album by the italian rapper caparezza, released on may 24, 2006.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tuttavia, auspico che un giorno tutti noi potremo gridare "habemus tractatum rei publicae europae.”
i hope, however, that one day we all will be able to shout, 'habemus tractatum rei publicae europae.'
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
giovanni battista montini comprese tutto questo e altro ancora sin dal 28 ottobre 1958, all’annuncio dell’habemus papam.
giovanni battista montini understood all this, and more already, by 28 october 28 1958, on the announcement of the habemus papam.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi pare bello riascoltare questa risposta di maria oggi, celebrando l’ascensione di gesù, nelle festività della madonna di san luca, che ci ricorda in fondo che il cielo è anche il nostro “paese”, che altro non è poi che il grande insegnamento neotestamentario: «… non habemus hic manentem civitatem» (non abbiamo qui la nostra stabile dimora) (eb 13,14), ma la nostra vera patria «… in caelis est» (fil 3,20), è nei cieli!
it seems to me a fine thing to listen again today to that reply of mary’s as we celebrate the ascension of jesus, as part of the festivities of our lady of saint luke, which at bottom reminds us that heaven is also our “country”, which is no other than the great new testament teaching: « … non habemus hic manentem civitatem» (we do not have here our fixed abode) (heb 13,14), but our real home «… in caelis est» (phil 3,20), is in heaven!
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: