Je was op zoek naar: je me débrouille bien (Frans - Nederlands)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Dutch

Info

French

je me débrouille bien

Dutch

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Nederlands

Info

Frans

je me sens bien ici

Nederlands

ik zit hier lekker

Laatste Update: 2015-05-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me sens généralement bien

Nederlands

voel me in het algemeen gced

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me connais très bien.

Nederlands

ik ken mezelf erg goed.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me suis bien amusé !

Nederlands

ik heb genoten!

Laatste Update: 2015-05-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me passerais bien de lui.

Nederlands

ik ben hem liever kwijt dan rijk.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me demande bien pourquoi…

Nederlands

ik vraag me af waarom.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je me suis si bien occupé d'eux.

Nederlands

ik zorgde zo goed voor ze.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me réjouis bien sûr de ces progrès.

Nederlands

ik juich deze vorderingen van harte toe.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je me suis bien exprimé contre le fonds.

Nederlands

ik heb al gezegd dat ik tegen het fonds ben.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

je me sens vraiment bien, et tu sais pourquoi?

Nederlands

ik vind dat echt heerlijk, en weet je waarom?

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je me réjouis de voir la galerie bien remplie.

Nederlands

dus men moet daar aandacht aan besteden.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je vous préviens, je ne suis pas très fort en neerlandais, mais je me débrouille

Nederlands

ik waarschuw jouw, ik ben niet erg sterk in het nederlands, maar ik beheer

Laatste Update: 2017-10-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vous me manquez je me suis bien amuser avec vous cet été

Nederlands

ik zal je missen ik heb plezier volgen mij met je mee

Laatste Update: 2014-04-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je me demande ce qui a bien pu se passer depuis.

Nederlands

in zijn schriftelijk antwoord is hij meer genuanceerd.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en vous écoutant, je me demande si j'ai bien fait.

Nederlands

deze voorstel len zijn praktisch dood, of als ze niet dood zijn, dan toch in ieder geval doodziek.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en attendant, je me rallie bien volontiers à votre interprétation.

Nederlands

bovendien werd nooit aandacht geschonken aan de niet-ingeschrevenen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je me garderai bien d'en tirer des conclusions a priori.

Nederlands

ik hoed er mij wel voor a priori conclusies te trekken.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je me demande bien à quoi sert l'obligation d'étiquetage?

Nederlands

schlechter (pse), schriftelijk. - (fr) het europees par lement, dat altijd geneigd is verder te gaan dan de andere europese instellingen, overdrijft volgens mij een beetje met de maatregelen die beogen het wegvervoer minder verontreinigend te maken.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je me fonde ici, bien sûr, sur l'article 73 du règlement.

Nederlands

ik baseer mij daarbij uiteraard op artikel 73 van het reglement.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

eh bien, je me déclare français et insensible.

Nederlands

dan verklaar ik me hierbij fransman en ongevoelig.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,734,111,263 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK