Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
przed uruchomieniem kde
kde の起動前
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pytaj przed uruchomieniem programu
プログラム開始前に確認する
Última atualização: 2009-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moduły ładowane przed uruchomieniem:
preload modules:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przydziel powierzchnię dysku przed uruchomieniem torrenta
torrent を開始する前にディスク領域を確保する
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wybierz tę opcję w przypadku problemów z uruchomieniem opery
opera の起動に問題がある場合、このオプションを選択してください
Última atualização: 2013-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czas przed następnym uruchomieniem zaplanowanego alarmu@ info: whatsthis
次にアラームを実行するまでの時間@info:whatsthis
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie można znaleźć programu sgml2roff. proszę zainstalować go lub poprawić ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną path przed uruchomieniem kde.
sgml2roffプログラムが見つかりません。必要ならインストールして、kde 起動前に環境変数 path を設定し直してください。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zmiany w bieżącym module nie zostały zachowane. czy chcesz zastosować zmiany przed uruchomieniem nowego modułu, czy też porzucić dokonane zmiany?
現在のモジュールには未保存の変更があります。 新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przed pierwszym uruchomieniem sprawdzania pisowni, należy ją skonfigurować. możesz tego dokonać w edytorze wiadomości w menu ustawienia sprawdzanie pisowni.... możesz tam ustawić słownik i sposób kodowania.
スペルチェックを最初に行う前に、設定を行う必要があります。これはメール作成ウィンドウのメニューで 設定 スペルチェッカー... を選択すれば可能です。ここで辞書とエンコーディングの設定ができます。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bŁĄd: zawartośc jednego bądź więcej sektorów dysku nie może być odczytany (prowdopodobnie jest probelm sprzętowy).aby dokonać odszyfrowanie truecrypt będzie odrzucał zawartość nieodczytywalnych sektorów (zawartość będzie wypełniona losowymi danymi). proszę pamiętać że, przed uruchomieniem procesu, możesz odzyskać częsi uszkodzonych danych narzędziami trzecich firm.czy chcesz aby truecrypt odrzucił dane z nieodczytywalnych sektorów?
エラー:ディスク上の一つあるいは複数のセクターが読み込めません(おそらく物理的な原因です)。復号処理を続行するためには、truecryptは読み込めないセクターの内容を破棄する必要があります(その内容は疑似乱数データに書き換えられます)。復号処理を続行する前に他の適切なソフトウェアで破損データの回復を試すことができます。読み込めないセクターの内容を破棄しますか?
Última atualização: 2009-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: