Você procurou por: uruchomieniem (Polonês - Japonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Japanese

Informações

Polish

uruchomieniem

Japanese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Japonês

Informações

Polonês

przed uruchomieniem kde

Japonês

kde の起動前

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

pytaj przed uruchomieniem programu

Japonês

プログラム開始前に確認する

Última atualização: 2009-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

moduły ładowane przed uruchomieniem:

Japonês

preload modules:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

przydziel powierzchnię dysku przed uruchomieniem torrenta

Japonês

torrent を開始する前にディスク領域を確保する

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wybierz tę opcję w przypadku problemów z uruchomieniem opery

Japonês

opera の起動に問題がある場合、このオプションを選択してください

Última atualização: 2013-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

czas przed następnym uruchomieniem zaplanowanego alarmu@ info: whatsthis

Japonês

次にアラームを実行するまでの時間@info:whatsthis

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

nie można znaleźć programu sgml2roff. proszę zainstalować go lub poprawić ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną path przed uruchomieniem kde.

Japonês

sgml2roffプログラムが見つかりません。必要ならインストールして、kde 起動前に環境変数 path を設定し直してください。

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zmiany w bieżącym module nie zostały zachowane. czy chcesz zastosować zmiany przed uruchomieniem nowego modułu, czy też porzucić dokonane zmiany?

Japonês

現在のモジュールには未保存の変更があります。 新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

przed pierwszym uruchomieniem sprawdzania pisowni, należy ją skonfigurować. możesz tego dokonać w edytorze wiadomości w menu ustawienia sprawdzanie pisowni.... możesz tam ustawić słownik i sposób kodowania.

Japonês

スペルチェックを最初に行う前に、設定を行う必要があります。これはメール作成ウィンドウのメニューで 設定 スペルチェッカー... を選択すれば可能です。ここで辞書とエンコーディングの設定ができます。

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

bŁĄd: zawartośc jednego bądź więcej sektorów dysku nie może być odczytany (prowdopodobnie jest probelm sprzętowy).aby dokonać odszyfrowanie truecrypt będzie odrzucał zawartość nieodczytywalnych sektorów (zawartość będzie wypełniona losowymi danymi). proszę pamiętać że, przed uruchomieniem procesu, możesz odzyskać częsi uszkodzonych danych narzędziami trzecich firm.czy chcesz aby truecrypt odrzucił dane z nieodczytywalnych sektorów?

Japonês

エラー:ディスク上の一つあるいは複数のセクターが読み込めません(おそらく物理的な原因です)。復号処理を続行するためには、truecryptは読み込めないセクターの内容を破棄する必要があります(その内容は疑似乱数データに書き換えられます)。復号処理を続行する前に他の適切なソフトウェアで破損データの回復を試すことができます。読み込めないセクターの内容を破棄しますか?

Última atualização: 2009-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,951,669 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK