Vous avez cherché: uruchomieniem (Polonais - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Japanese

Infos

Polish

uruchomieniem

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Japonais

Infos

Polonais

przed uruchomieniem kde

Japonais

kde の起動前

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

pytaj przed uruchomieniem programu

Japonais

プログラム開始前に確認する

Dernière mise à jour : 2009-11-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

moduły ładowane przed uruchomieniem:

Japonais

preload modules:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

przydziel powierzchnię dysku przed uruchomieniem torrenta

Japonais

torrent を開始する前にディスク領域を確保する

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

wybierz tę opcję w przypadku problemów z uruchomieniem opery

Japonais

opera の起動に問題がある場合、このオプションを選択してください

Dernière mise à jour : 2013-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

czas przed następnym uruchomieniem zaplanowanego alarmu@ info: whatsthis

Japonais

次にアラームを実行するまでの時間@info:whatsthis

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nie można znaleźć programu sgml2roff. proszę zainstalować go lub poprawić ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną path przed uruchomieniem kde.

Japonais

sgml2roffプログラムが見つかりません。必要ならインストールして、kde 起動前に環境変数 path を設定し直してください。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

zmiany w bieżącym module nie zostały zachowane. czy chcesz zastosować zmiany przed uruchomieniem nowego modułu, czy też porzucić dokonane zmiany?

Japonais

現在のモジュールには未保存の変更があります。 新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

przed pierwszym uruchomieniem sprawdzania pisowni, należy ją skonfigurować. możesz tego dokonać w edytorze wiadomości w menu ustawienia sprawdzanie pisowni.... możesz tam ustawić słownik i sposób kodowania.

Japonais

スペルチェックを最初に行う前に、設定を行う必要があります。これはメール作成ウィンドウのメニューで 設定 スペルチェッカー... を選択すれば可能です。ここで辞書とエンコーディングの設定ができます。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

bŁĄd: zawartośc jednego bądź więcej sektorów dysku nie może być odczytany (prowdopodobnie jest probelm sprzętowy).aby dokonać odszyfrowanie truecrypt będzie odrzucał zawartość nieodczytywalnych sektorów (zawartość będzie wypełniona losowymi danymi). proszę pamiętać że, przed uruchomieniem procesu, możesz odzyskać częsi uszkodzonych danych narzędziami trzecich firm.czy chcesz aby truecrypt odrzucił dane z nieodczytywalnych sektorów?

Japonais

エラー:ディスク上の一つあるいは複数のセクターが読み込めません(おそらく物理的な原因です)。復号処理を続行するためには、truecryptは読み込めないセクターの内容を破棄する必要があります(その内容は疑似乱数データに書き換えられます)。復号処理を続行する前に他の適切なソフトウェアで破損データの回復を試すことができます。読み込めないセクターの内容を破棄しますか?

Dernière mise à jour : 2009-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,949,993 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK