검색어: uruchomieniem (폴란드어 - 일본어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Japanese

정보

Polish

uruchomieniem

Japanese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

일본어

정보

폴란드어

przed uruchomieniem kde

일본어

kde の起動前

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

pytaj przed uruchomieniem programu

일본어

プログラム開始前に確認する

마지막 업데이트: 2009-11-26
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

moduły ładowane przed uruchomieniem:

일본어

preload modules:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przydziel powierzchnię dysku przed uruchomieniem torrenta

일본어

torrent を開始する前にディスク領域を確保する

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

wybierz tę opcję w przypadku problemów z uruchomieniem opery

일본어

opera の起動に問題がある場合、このオプションを選択してください

마지막 업데이트: 2013-07-03
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

czas przed następnym uruchomieniem zaplanowanego alarmu@ info: whatsthis

일본어

次にアラームを実行するまでの時間@info:whatsthis

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

nie można znaleźć programu sgml2roff. proszę zainstalować go lub poprawić ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną path przed uruchomieniem kde.

일본어

sgml2roffプログラムが見つかりません。必要ならインストールして、kde 起動前に環境変数 path を設定し直してください。

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

zmiany w bieżącym module nie zostały zachowane. czy chcesz zastosować zmiany przed uruchomieniem nowego modułu, czy też porzucić dokonane zmiany?

일본어

現在のモジュールには未保存の変更があります。 新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przed pierwszym uruchomieniem sprawdzania pisowni, należy ją skonfigurować. możesz tego dokonać w edytorze wiadomości w menu ustawienia sprawdzanie pisowni.... możesz tam ustawić słownik i sposób kodowania.

일본어

スペルチェックを最初に行う前に、設定を行う必要があります。これはメール作成ウィンドウのメニューで 設定 スペルチェッカー... を選択すれば可能です。ここで辞書とエンコーディングの設定ができます。

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

bŁĄd: zawartośc jednego bądź więcej sektorów dysku nie może być odczytany (prowdopodobnie jest probelm sprzętowy).aby dokonać odszyfrowanie truecrypt będzie odrzucał zawartość nieodczytywalnych sektorów (zawartość będzie wypełniona losowymi danymi). proszę pamiętać że, przed uruchomieniem procesu, możesz odzyskać częsi uszkodzonych danych narzędziami trzecich firm.czy chcesz aby truecrypt odrzucił dane z nieodczytywalnych sektorów?

일본어

エラー:ディスク上の一つあるいは複数のセクターが読み込めません(おそらく物理的な原因です)。復号処理を続行するためには、truecryptは読み込めないセクターの内容を破棄する必要があります(その内容は疑似乱数データに書き換えられます)。復号処理を続行する前に他の適切なソフトウェアで破損データの回復を試すことができます。読み込めないセクターの内容を破棄しますか?

마지막 업데이트: 2009-12-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,777,122,924 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인