Você procurou por: небеса (Russo - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Latim

Informações

Russo

Небеса

Latim

coelum

Última atualização: 2012-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Russo

Мужество ведёт на небеса

Latim

virtus in astra tendit, in mortem timor

Última atualização: 2022-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;

Latim

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.

Latim

omnes enim dii populorum idola dominus autem caelos feci

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;

Latim

dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudenti

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.

Latim

laudate eum caeli caelorum et aqua quae super caelum es

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?

Latim

tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sun

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.

Latim

obstupescite caeli super hoc et portae eius desolamini vehementer dicit dominu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:

Latim

ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,

Latim

utinam disrumperes caelos et descenderes a facie tua montes deflueren

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.

Latim

exclamantes autem voce magna continuerunt aures suas et impetum fecerunt unianimiter in eu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своеюи разумом Своим распростер небеса.

Latim

qui facit terram in fortitudine sua praeparat orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelo

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Думающие так не знают,что вначале словом Божиим небеса и земля составлены изводы и водою:

Latim

latet enim eos hoc volentes quod caeli erant prius et terra de aqua et per aquam consistens dei verb

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!

Latim

laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.

Latim

et statim ascendens de aqua vidit apertos caelos et spiritum tamquam columbam descendentem et manentem in ips

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Бог от Фемана грядет и Святый – от горы Фаран. Покрыло небеса величие Его, и славою Его наполнилась земля.

Latim

deus ab austro veniet et sanctus de monte pharan semper operuit caelos gloria eius et laudis eius plena est terr

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Я создал землю и сотворил на ней человека; Я – Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я.

Latim

ego feci terram et hominem super eam creavi ego manus meae tetenderunt caelos et omni militiae eorum mandav

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Так говорит Господь, искупивший тебя и образовавший тебя от утробыматерней: Я Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлалземлю,

Latim

haec dicit dominus redemptor tuus et formator tuus ex utero ego sum dominus faciens omnia extendens caelos solus stabiliens terram et nullus mecu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.

Latim

audite caeli et auribus percipe terra quoniam dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt m

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.

Latim

laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est dominus populum suum et pauperum suorum miserebitu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,474,620 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK