Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wir werden unweigerlich triumphieren.
لقد نلنا النصر المحتوم فاليساعدنا الرب
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
...führt unweigerlich zum krieg.
"و أخيراً سيؤول ذلك إلى حربٍ"
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- ja, aber das verschwindet unweigerlich.
-و لكنها تختفى, هذا أمر محتم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es stellt sich unweigerlich die frage:
لا بد أن نسأل:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
einige von ihnen sind unweigerlich unausgeglichen.
البعض منهم قد يكون مضطرب العقل.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich meine, die zeiten ändern sich unweigerlich.
أعني أن الأوقات متغيرة و تمضي على أي حال
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das endresultat dieses systems ist unweigerlich sklaverei.
الذي a 10 أَو يَعتقدُ لذا مَنْ مقصود أخفىَ أسمائُهم عندما على الطريقِ إلى الجزيرةِ.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das hat unweigerlich eine kluft zwischen uns entstehen lassen.
هذا خلق بعدا بيننا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die methoden variieren, aber das ergebnis ist unweigerlich dasselbe.
والأساليب مختلفة لكن النتيجة هيا نفسها بالتأكيد
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
irgendwann, schon sehr bald, ist ihr verfallsdatum unweigerlich abgelaufen.
عما قريب سينفد رصيد (توينكي) بالحياة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein mann in meiner stellung macht sich unweigerlich mächtige feinde.
اسمع، رجل في مكاني يجب أن يكون لديه أعداء أقوياء
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es gibt etwas auf dieser welt, worin sie unweigerlich großartig sind.
هناك شيئاً ما في هذا العالم أنت بلا شك عظيم فيه
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das geschieht unweigerlich, wenn wir nicht rausfinden, was es verursacht hat.
ستموتين على أي حال إن لم نعرف ما يسبب هذا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nun, mir fällt unweigerlich auf, dass du dich zum dritten mal entschuldigt hast.
حسناً، لم استطع سوى ملاحظة أنها ثالث مرة تعتذرين لي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und trotzdem zweifelsohne, unweigerlich, immer und ausnahmslos über die maßen reizend.
و لكن بدون سؤال وبدون فشل ستظل دائماً وللأبد جميلة جداً.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle gehen mit einer dermaßen hohen erwartungshaltung da ran dass sie unweigerlich bitter enttäuscht werden.
الجميع يبني آمالاً كبيرة ومن ثم يصابون بخيبة الأمل دون شكّ.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn unsere server auch nur für einen tag abstürzen, ist unser ganzer ruf unweigerlich im eimer.
إذا توقفت السيرفرات عن العمل ليوم واحد، ستنهار سمعتنا تماما بطريقة غير قابلة للإصلاح.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich nehme an, wenn man sogenannte rockstars anheuert, bringt das unweigerlich eine gewisse unvorhersehbarkeit mit sich.
افترض إن كان وظف من يُدعوا بـ(نجمالروك).. فسيحدث إنقلاب في الإقليم.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du darfst nicht vergessen, daß sie am ende unweigerlich ins gefängnis führt, oder in eine anstalt oder zum tod.
عليكِ أن تتذكّري أنّه سيقودكِ حتماً إلى، السجن أو يتم وضعكِ بمنشأة أو الموت.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er findet die regelung, dass männer und frau nicht zusammenarbeiten, vernünftig, weil das unweigerlich zu affären führt.
يعتقد أن القوانين ضد عمل الرجال و النساء معا ,سليمة لأن اقترابهم من بعضهم البعض سيؤدي إلى العلاقات الغرامية
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: