Sie suchten nach: überkompensation (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

Überkompensation

Tschechisch

nadměrná vyrovnávací platba

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Überkompensation.

Tschechisch

přehnal.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nichtzulässige Überkompensation

Tschechisch

přiměřenost náhrad

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

klassische Überkompensation.

Tschechisch

klasická kompenzace.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vermeidung von Überkompensation

Tschechisch

zamezení nadměrné vyrovnávací platbě

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- eine Überkompensation vermieden wird.

Tschechisch

- vyloučí nadměrné vyrovnání.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

artikel 6 – kontrolle von Überkompensation

Tschechisch

Článek 6 –kontrola nadměrného vyrovnání

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie führen nicht zu einer Überkompensation

Tschechisch

nevedou však k nadměrné kompenzaci.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es liegt wahrscheinlich an einer limbischen Überkompensation.

Tschechisch

je to asi kvůli vysoké limbické kompenzaci.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die zahlung wird in einer höhe festgesetzt, die eine Überkompensation ausschließt.

Tschechisch

platba se stanoví v takové výši, aby se zabránilo nadměrnému vyrovnání.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(e) maßnahmen zur vermeidung und rückforderung einer etwaigen Überkompensation.

Tschechisch

(e) ujednání, která vyloučí vyplacení jakékoli nadměrné vyrovnávací platby a zajistí její navrácení.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die mitgliedstaaten fordern das betreffende unternehmen auf, eine etwaige Überkompensation zurückzuerstatten.

Tschechisch

Členské státy si od dotčených podniků vyžádají vrácení veškerých nadměrných vyrovnávacích plateb.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

dies birgt eine erhebliche gefahr von Überkompensation und damit einhergehender subventionierung des stromanbieters.

Tschechisch

tm vznik značn riziko nadměrnch plateb, a tudž dotovn poskytovatele.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

auch hier konnte die kommission nicht sicherstellen, dass es nicht insgesamt zu einer Überkompensation gekommen ist.

Tschechisch

komise nebyla stejně tak schopna se ujistit, zda s touto finanční úlevou nebyla souhrnně poskytnuta náhrada, převyšující vzniklé škody.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der beihilfebetrag kann auf repräsentativer grundlage berechnet werden, wobei aber eine systematische Überkompensation vermieden werden muss.

Tschechisch

výši podpory lze sice vypočítat na základě reprezentativního vzorku, ale je nutno se vyvarovat systematickému překompenzování;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die preise werden reguliert und basieren auf den tatsächlichen kosten, wodurch die möglichkeit einer Überkompensation vermieden wird.

Tschechisch

cenová politika je regulována a vychází ze skutečných nákladů, což zamezuje příliš vysokým kompenzacím.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die unternehmen müssten ferner bescheinigen, dass der beihilfebetrag nicht höher als der erlittene schaden ist und dass keine Überkompensation vorliegt.

Tschechisch

podniky budou muset mimo jiné potvrdit, že výše podpory nepřevyšuje utrpěnou škodu a že se nejedná ani o nadměrnou kompenzaci.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(25) die kommission muss in diesem zusammenhang prüfen, ob keine Überkompensation der aufgetretenen schäden vorliegt.

Tschechisch

(25) Úloha, která je v této souvislosti přisouzena komisi, je ověřit, zda nebyla provedena vyšší náhrada škod, které vznikly v důsledku těchto událostí.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die kommission konnte sich daher nicht vergewissern, ob diese freistellung dem umfang der entstandenen schäden entsprach und es zu keiner Überkompensation gekommen ist.

Tschechisch

komise tak nebyla schopna ověřit, zda toto osvobození odpovídalo hodnotě vzniklých škod a nebyla provedena nadměrná náhrada.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die von portugal getätigten ausgaben für die durchführung der maßnahmen gemäß anhang i dürfen nicht zu einer wie immer gearteten Überkompensation der eigentümer der durch die maßnahmen betroffenen baumbestände führen.

Tschechisch

výdaje vynaložené portugalskem na opatření stanovená v příloze i nepovedou k nepřiměřeně vysokým náhradám vlastníkům stromů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,386,048 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK