来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Überkompensation
nadměrná vyrovnávací platba
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
Überkompensation.
přehnal.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
nichtzulässige Überkompensation
přiměřenost náhrad
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
klassische Überkompensation.
klasická kompenzace.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
vermeidung von Überkompensation
zamezení nadměrné vyrovnávací platbě
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
- eine Überkompensation vermieden wird.
- vyloučí nadměrné vyrovnání.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
artikel 6 – kontrolle von Überkompensation
Článek 6 –kontrola nadměrného vyrovnání
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
sie führen nicht zu einer Überkompensation
nevedou však k nadměrné kompenzaci.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
es liegt wahrscheinlich an einer limbischen Überkompensation.
je to asi kvůli vysoké limbické kompenzaci.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
die zahlung wird in einer höhe festgesetzt, die eine Überkompensation ausschließt.
platba se stanoví v takové výši, aby se zabránilo nadměrnému vyrovnání.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
(e) maßnahmen zur vermeidung und rückforderung einer etwaigen Überkompensation.
(e) ujednání, která vyloučí vyplacení jakékoli nadměrné vyrovnávací platby a zajistí její navrácení.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die mitgliedstaaten fordern das betreffende unternehmen auf, eine etwaige Überkompensation zurückzuerstatten.
Členské státy si od dotčených podniků vyžádají vrácení veškerých nadměrných vyrovnávacích plateb.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
参考:
dies birgt eine erhebliche gefahr von Überkompensation und damit einhergehender subventionierung des stromanbieters.
tm vznik značn riziko nadměrnch plateb, a tudž dotovn poskytovatele.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
auch hier konnte die kommission nicht sicherstellen, dass es nicht insgesamt zu einer Überkompensation gekommen ist.
komise nebyla stejně tak schopna se ujistit, zda s touto finanční úlevou nebyla souhrnně poskytnuta náhrada, převyšující vzniklé škody.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
der beihilfebetrag kann auf repräsentativer grundlage berechnet werden, wobei aber eine systematische Überkompensation vermieden werden muss.
výši podpory lze sice vypočítat na základě reprezentativního vzorku, ale je nutno se vyvarovat systematickému překompenzování;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
die preise werden reguliert und basieren auf den tatsächlichen kosten, wodurch die möglichkeit einer Überkompensation vermieden wird.
cenová politika je regulována a vychází ze skutečných nákladů, což zamezuje příliš vysokým kompenzacím.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die unternehmen müssten ferner bescheinigen, dass der beihilfebetrag nicht höher als der erlittene schaden ist und dass keine Überkompensation vorliegt.
podniky budou muset mimo jiné potvrdit, že výše podpory nepřevyšuje utrpěnou škodu a že se nejedná ani o nadměrnou kompenzaci.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
(25) die kommission muss in diesem zusammenhang prüfen, ob keine Überkompensation der aufgetretenen schäden vorliegt.
(25) Úloha, která je v této souvislosti přisouzena komisi, je ověřit, zda nebyla provedena vyšší náhrada škod, které vznikly v důsledku těchto událostí.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
参考:
die kommission konnte sich daher nicht vergewissern, ob diese freistellung dem umfang der entstandenen schäden entsprach und es zu keiner Überkompensation gekommen ist.
komise tak nebyla schopna ověřit, zda toto osvobození odpovídalo hodnotě vzniklých škod a nebyla provedena nadměrná náhrada.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
die von portugal getätigten ausgaben für die durchführung der maßnahmen gemäß anhang i dürfen nicht zu einer wie immer gearteten Überkompensation der eigentümer der durch die maßnahmen betroffenen baumbestände führen.
výdaje vynaložené portugalskem na opatření stanovená v příloze i nepovedou k nepřiměřeně vysokým náhradám vlastníkům stromů.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考: