Sie suchten nach: fique com deus (Portugiesisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

fique com deus

Französisch

rester avec dieu

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

vai com deus

Französisch

au revoir

Letzte Aktualisierung: 2021-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dorme com deus

Französisch

dormir avec dieu

Letzte Aktualisierung: 2021-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

deixem que cada país fique com um comissário.

Französisch

faites en sorte que chaque pays soit représenté par un commissaire.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

fique com respiração sibilante; tussa muito.

Französisch

entir que votre respiration devient sifflante; tousser beaucoup.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ele estava no princípio com deus.

Französisch

elle était au commencement avec dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

que adoram, com deus, outra divindade.

Französisch

ceux qui associent à allah une autre divinité.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pois para com deus não há acepção de pessoas.

Französisch

car devant dieu il n`y a point d`acception de personnes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

poderá haver outradivindade em parceria com deus?

Französisch

y a-t-il donc une divinité avec allah?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dize-lhes: seu conhecimento somente está com deus!

Französisch

dis: «sa connaissance est exclusive à allah».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

querem que a ue fique com os lugares da frança e do reino unido.

Französisch

ils veulent que l’ ue reprenne les sièges de la france et du royaume-uni.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ousareis admitir que existem outrasdivindades conjuntamente com deus?

Französisch

«est-ce vous vraiment qui attestez qu'il y ait avec allah d'autres divinités?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

muda automaticamente o tamanho da janela para que a área de vídeo fique com o tamanho correcto

Französisch

redimensionnez la fenêtre principale automatiquement pour donner la taille correcte à la zone de vidéo

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

onde morarão eternamente, porque com deus está a magnífica recompensa.

Französisch

où ils demeureront éternellement. certes il y a auprès d'allah une énorme récompense.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

não quero que se fique com a impressão de que os relatores estão de acordo com a sua interpretação.

Französisch

je ne voudrais pas que l’ on pense que les rapporteurs partagent son interprétation.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

uma opção para escolher se muda automaticamente o tamanho da janela para que a área de vídeo fique com o tamanho correcto.

Französisch

option permettant de choisir s'il faut ou non redimensionner automatiquement la fenêtre principale de kplayer afin que la zone de vidéo ait la taille souhaitée.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

enoque andou com deus; e não apareceu mais, porquanto deus o tomou.

Französisch

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o comité faz votos por que esta proposta de decisão não fique como um fim em si.

Französisch

le comité souhaite que cette proposition de décision ne soit pas une fin en soi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus.

Französisch

au commencement était la parole, et la parole était avec dieu, et la parole était dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

a sua recomendação é que o texto da posição comum fique como está, sem qualquer alteração.

Französisch

ils ont recommandé de maintenir le texte de la position commune tel qu' il est, sans amendements.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,191,724 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK