Şunu aradınız:: fique com deus (Portekizce - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Fransızca

Bilgi

Portekizce

fique com deus

Fransızca

rester avec dieu

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

vai com deus

Fransızca

au revoir

Son Güncelleme: 2021-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

dorme com deus

Fransızca

dormir avec dieu

Son Güncelleme: 2021-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

deixem que cada país fique com um comissário.

Fransızca

faites en sorte que chaque pays soit représenté par un commissaire.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

fique com respiração sibilante; tussa muito.

Fransızca

entir que votre respiration devient sifflante; tousser beaucoup.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

ele estava no princípio com deus.

Fransızca

elle était au commencement avec dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que adoram, com deus, outra divindade.

Fransızca

ceux qui associent à allah une autre divinité.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pois para com deus não há acepção de pessoas.

Fransızca

car devant dieu il n`y a point d`acception de personnes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

poderá haver outradivindade em parceria com deus?

Fransızca

y a-t-il donc une divinité avec allah?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

dize-lhes: seu conhecimento somente está com deus!

Fransızca

dis: «sa connaissance est exclusive à allah».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

querem que a ue fique com os lugares da frança e do reino unido.

Fransızca

ils veulent que l’ ue reprenne les sièges de la france et du royaume-uni.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

ousareis admitir que existem outrasdivindades conjuntamente com deus?

Fransızca

«est-ce vous vraiment qui attestez qu'il y ait avec allah d'autres divinités?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

muda automaticamente o tamanho da janela para que a área de vídeo fique com o tamanho correcto

Fransızca

redimensionnez la fenêtre principale automatiquement pour donner la taille correcte à la zone de vidéo

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

onde morarão eternamente, porque com deus está a magnífica recompensa.

Fransızca

où ils demeureront éternellement. certes il y a auprès d'allah une énorme récompense.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não quero que se fique com a impressão de que os relatores estão de acordo com a sua interpretação.

Fransızca

je ne voudrais pas que l’ on pense que les rapporteurs partagent son interprétation.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

uma opção para escolher se muda automaticamente o tamanho da janela para que a área de vídeo fique com o tamanho correcto.

Fransızca

option permettant de choisir s'il faut ou non redimensionner automatiquement la fenêtre principale de kplayer afin que la zone de vidéo ait la taille souhaitée.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

enoque andou com deus; e não apareceu mais, porquanto deus o tomou.

Fransızca

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o comité faz votos por que esta proposta de decisão não fique como um fim em si.

Fransızca

le comité souhaite que cette proposition de décision ne soit pas une fin en soi.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus.

Fransızca

au commencement était la parole, et la parole était avec dieu, et la parole était dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a sua recomendação é que o texto da posição comum fique como está, sem qualquer alteração.

Fransızca

ils ont recommandé de maintenir le texte de la position commune tel qu' il est, sans amendements.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,727,279,526 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam