Results for biz bir çiftiz translation from Turkish to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Italian

Info

Turkish

biz bir çiftiz

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Italian

Info

Turkish

biz bir daha ölmeyecek miyiz der.

Italian

siamo dunque morti

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.

Italian

siamo noi che versiamo l'acqua in abbondanza,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz bir ibret olsun diye, o gemiyi geriye bıraktık.

Italian

la lasciammo come segno.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz, bir peygamber göndermedikçe (kimseye) azap edecek değiliz.

Italian

non castigheremo alcun popolo senza prima inviar loro un messaggero.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz bir daha diriltilecek de değiliz!” onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.

Italian

dicono: “per noi non c'è altro che questa vita e non saremo resuscitati”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bir zaman demiştiniz ki: ya musa, biz bir türlü yemeğe dayanamayız.

Italian

e quando diceste: “o mosè, non possiamo più tollerare un unico alimento.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bizden bir insana mı uyacağız?

Italian

dissero: “dovremmo seguire un solo mortale fra di noi?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Turkish

biz, bir elçi gönderinceye kadar (hiçbir topluma) azap edecek değiliz.

Italian

non castigheremo alcun popolo senza prima inviar loro un messaggero.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer doğrulardansan bize bir mu'cize getir.

Italian

dacci un segno, se sei veridico”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

derler ki: rabbimiz! azgınlığımız bizi altetti; biz, bir sapıklar topluluğu idik.

Italian

risponderanno: “nostro signore, ha vinto la disgrazia, eravamo gente traviata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bir vakit şöyle dediniz: “mûsa! biz bir çeşit yemeğe imkânı yok katlanamayız.

Italian

e quando diceste: “o mosè, non possiamo più tollerare un unico alimento.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"Şu işten bize bir şey var mı?" diyorlardı.

Italian

dicevano: “cosa abbiamo guadagnato in questa impresa?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"rabbinden bize bir mucize getirseydi ya" derler.

Italian

dicono: “perché mai non ci porta un segno da parte del suo signore?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ancak bizden bir rahmet olarak bir süreye kadar daha nimetlensinler diye kurtarılırlar.

Italian

se non da una nostra misericordia e come temporaneo godimento.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bize bir elçi gönderseydin de, şu aşağılığa ve rüsvaylığa düşmeden önce ayetlerine uysaydık!

Italian

avremmo seguìto i tuoi segni, prima di essere umiliati e coperti di abominio”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"rabbimiz, inkarcılar için bizi bir sınanma aracı kılma, bizi bağışla.

Italian

signore, non fare di noi una tentazione per i miscredenti e perdonaci, o signore!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"rabbimiz, bizi hidayete erdirdikten sonra kalplerimizi kaydırma ve katından bize bir rahmet bağışla.

Italian

“signor nostro, non lasciare che i nostri cuori si perdano dopo che li hai guidati e concedici misericordia da parte tua.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bilgisi olmayanlar, allah bizimle konuşsa, yahut bize bir delil, bir mucize gelse dediler.

Italian

e quelli che non sanno nulla dicono: “perché allah non ci parla o perché non ci fa pervenire un segno divino?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(İnkâr edenler): "rabbinden bize bir mucize getirse ya" dediler.

Italian

dicono: “perché mai non ci porta un segno da parte del suo signore?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ateşte bulunanlar cehennem bekçilerine: rabbinize dua edin, bizden, bir gün olsun azabı hafifletsin! diyecekler

Italian

coloro che saranno nel fuoco diranno ai guardiani dell'inferno: “pregate il vostro signore, ché ci sollevi dal castigo, [anche] di un [solo] giorno”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,159,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK