You searched for: biz bir çiftiz (Turkiska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

Italian

Info

Turkish

biz bir çiftiz

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Italienska

Info

Turkiska

biz bir daha ölmeyecek miyiz der.

Italienska

siamo dunque morti

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.

Italienska

siamo noi che versiamo l'acqua in abbondanza,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

biz bir ibret olsun diye, o gemiyi geriye bıraktık.

Italienska

la lasciammo come segno.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

biz, bir peygamber göndermedikçe (kimseye) azap edecek değiliz.

Italienska

non castigheremo alcun popolo senza prima inviar loro un messaggero.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

biz bir daha diriltilecek de değiliz!” onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.

Italienska

dicono: “per noi non c'è altro che questa vita e non saremo resuscitati”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bir zaman demiştiniz ki: ya musa, biz bir türlü yemeğe dayanamayız.

Italienska

e quando diceste: “o mosè, non possiamo più tollerare un unico alimento.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bizden bir insana mı uyacağız?

Italienska

dissero: “dovremmo seguire un solo mortale fra di noi?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

biz, bir elçi gönderinceye kadar (hiçbir topluma) azap edecek değiliz.

Italienska

non castigheremo alcun popolo senza prima inviar loro un messaggero.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

eğer doğrulardansan bize bir mu'cize getir.

Italienska

dacci un segno, se sei veridico”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

derler ki: rabbimiz! azgınlığımız bizi altetti; biz, bir sapıklar topluluğu idik.

Italienska

risponderanno: “nostro signore, ha vinto la disgrazia, eravamo gente traviata.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bir vakit şöyle dediniz: “mûsa! biz bir çeşit yemeğe imkânı yok katlanamayız.

Italienska

e quando diceste: “o mosè, non possiamo più tollerare un unico alimento.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

"Şu işten bize bir şey var mı?" diyorlardı.

Italienska

dicevano: “cosa abbiamo guadagnato in questa impresa?”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"rabbinden bize bir mucize getirseydi ya" derler.

Italienska

dicono: “perché mai non ci porta un segno da parte del suo signore?”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

ancak bizden bir rahmet olarak bir süreye kadar daha nimetlensinler diye kurtarılırlar.

Italienska

se non da una nostra misericordia e come temporaneo godimento.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bize bir elçi gönderseydin de, şu aşağılığa ve rüsvaylığa düşmeden önce ayetlerine uysaydık!

Italienska

avremmo seguìto i tuoi segni, prima di essere umiliati e coperti di abominio”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

"rabbimiz, inkarcılar için bizi bir sınanma aracı kılma, bizi bağışla.

Italienska

signore, non fare di noi una tentazione per i miscredenti e perdonaci, o signore!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"rabbimiz, bizi hidayete erdirdikten sonra kalplerimizi kaydırma ve katından bize bir rahmet bağışla.

Italienska

“signor nostro, non lasciare che i nostri cuori si perdano dopo che li hai guidati e concedici misericordia da parte tua.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

bilgisi olmayanlar, allah bizimle konuşsa, yahut bize bir delil, bir mucize gelse dediler.

Italienska

e quelli che non sanno nulla dicono: “perché allah non ci parla o perché non ci fa pervenire un segno divino?”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

(İnkâr edenler): "rabbinden bize bir mucize getirse ya" dediler.

Italienska

dicono: “perché mai non ci porta un segno da parte del suo signore?”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

ateşte bulunanlar cehennem bekçilerine: rabbinize dua edin, bizden, bir gün olsun azabı hafifletsin! diyecekler

Italienska

coloro che saranno nel fuoco diranno ai guardiani dell'inferno: “pregate il vostro signore, ché ci sollevi dal castigo, [anche] di un [solo] giorno”.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,730,089,993 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK