Je was op zoek naar: zemljepisna (Pools - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Polish

Spanish

Info

Polish

zemljepisna

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Spaans

Info

Pools

- zemljepisna dolžina 110o z,

Spaans

- longitude 110ow,

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Pools

| zemljepisna Širina | zemljepisna dolŽina |

Spaans

ponto n.o | latitude | longitude |

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

- zemljepisna širina 55o30' s, zemljepisna dolžina 1o00' z,

Spaans

- 55o30'n, 1o00'w,

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Pools

(iii) lokacijo ulova in prenosa (zemljepisna širina in dolžina);

Spaans

iii) o local (latitude e longitude) das capturas e da transferência,

Laatste Update: 2010-09-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Pools

(d) podatki o lokaciji (zemljepisna širina/dolžina), kjer se bo prenos izvajal;

Spaans

d) informações sobre a posição (latitude e longitude) em que irá ter lugar a transferência;

Laatste Update: 2010-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

lt [4] | o [5] | (zemljepisna širina položaja plovila v času prenosa) |

Spaans

lt [4] | f [5] | (posição do navio em latitude no momento da transmissão) |

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Pools

2115/2005 na krovu ulov z območij zunaj upravnega območja nafo, ki obsega 50 ton ali več, sekretariatu nafo preko elektronske pošte ali telefaksa najpozneje 72 ur pred vstopom (ent) na upravno območje nafo sporoči količino ulova, obdržanega na krovu, položaj (zemljepisna dolžina/širina), kadar poveljnik plovila oceni, da bo plovilo začelo z ribolovom, in predvideni čas prihoda na položaj.

Spaans

sempre que tenham a bordo 50 toneladas ou mais de capturas provenientes de zonas exteriores à Área de regulamentação da nafo, os navios autorizados a pescar alabote da gronelândia em conformidade com o artigo 5.o do regulamento (ce) n.o 2115/2005 comunicam ao secretariado da nafo por correio electrónico ou fax, pelo menos 72 horas antes da entrada (ent) na Área de regulamentação da nafo, as quantidades de capturas mantidas a bordo, a posição (latitude/longitude) em que o capitão estima que o navio iniciará a pesca e a hora estimada de chegada a essa posição.

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,104,985 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK