Results for zemljepisna translation from Polish to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Spanish

Info

Polish

zemljepisna

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Spanish

Info

Polish

- zemljepisna dolžina 110o z,

Spanish

- longitude 110ow,

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

| zemljepisna Širina | zemljepisna dolŽina |

Spanish

ponto n.o | latitude | longitude |

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

- zemljepisna širina 55o30' s, zemljepisna dolžina 1o00' z,

Spanish

- 55o30'n, 1o00'w,

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

(iii) lokacijo ulova in prenosa (zemljepisna širina in dolžina);

Spanish

iii) o local (latitude e longitude) das capturas e da transferência,

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

(d) podatki o lokaciji (zemljepisna širina/dolžina), kjer se bo prenos izvajal;

Spanish

d) informações sobre a posição (latitude e longitude) em que irá ter lugar a transferência;

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

lt [4] | o [5] | (zemljepisna širina položaja plovila v času prenosa) |

Spanish

lt [4] | f [5] | (posição do navio em latitude no momento da transmissão) |

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

2115/2005 na krovu ulov z območij zunaj upravnega območja nafo, ki obsega 50 ton ali več, sekretariatu nafo preko elektronske pošte ali telefaksa najpozneje 72 ur pred vstopom (ent) na upravno območje nafo sporoči količino ulova, obdržanega na krovu, položaj (zemljepisna dolžina/širina), kadar poveljnik plovila oceni, da bo plovilo začelo z ribolovom, in predvideni čas prihoda na položaj.

Spanish

sempre que tenham a bordo 50 toneladas ou mais de capturas provenientes de zonas exteriores à Área de regulamentação da nafo, os navios autorizados a pescar alabote da gronelândia em conformidade com o artigo 5.o do regulamento (ce) n.o 2115/2005 comunicam ao secretariado da nafo por correio electrónico ou fax, pelo menos 72 horas antes da entrada (ent) na Área de regulamentação da nafo, as quantidades de capturas mantidas a bordo, a posição (latitude/longitude) em que o capitão estima que o navio iniciará a pesca e a hora estimada de chegada a essa posição.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,777,088,213 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK