Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir werden unweigerlich triumphieren.
لقد نلنا النصر المحتوم فاليساعدنا الرب
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
...führt unweigerlich zum krieg.
"و أخيراً سيؤول ذلك إلى حربٍ"
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
- ja, aber das verschwindet unweigerlich.
-و لكنها تختفى, هذا أمر محتم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es stellt sich unweigerlich die frage:
لا بد أن نسأل:
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige von ihnen sind unweigerlich unausgeglichen.
البعض منهم قد يكون مضطرب العقل.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich meine, die zeiten ändern sich unweigerlich.
أعني أن الأوقات متغيرة و تمضي على أي حال
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das endresultat dieses systems ist unweigerlich sklaverei.
الذي a 10 أَو يَعتقدُ لذا مَنْ مقصود أخفىَ أسمائُهم عندما على الطريقِ إلى الجزيرةِ.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das hat unweigerlich eine kluft zwischen uns entstehen lassen.
هذا خلق بعدا بيننا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die methoden variieren, aber das ergebnis ist unweigerlich dasselbe.
والأساليب مختلفة لكن النتيجة هيا نفسها بالتأكيد
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
irgendwann, schon sehr bald, ist ihr verfallsdatum unweigerlich abgelaufen.
عما قريب سينفد رصيد (توينكي) بالحياة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein mann in meiner stellung macht sich unweigerlich mächtige feinde.
اسمع، رجل في مكاني يجب أن يكون لديه أعداء أقوياء
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt etwas auf dieser welt, worin sie unweigerlich großartig sind.
هناك شيئاً ما في هذا العالم أنت بلا شك عظيم فيه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das geschieht unweigerlich, wenn wir nicht rausfinden, was es verursacht hat.
ستموتين على أي حال إن لم نعرف ما يسبب هذا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nun, mir fällt unweigerlich auf, dass du dich zum dritten mal entschuldigt hast.
حسناً، لم استطع سوى ملاحظة أنها ثالث مرة تعتذرين لي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und trotzdem zweifelsohne, unweigerlich, immer und ausnahmslos über die maßen reizend.
و لكن بدون سؤال وبدون فشل ستظل دائماً وللأبد جميلة جداً.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle gehen mit einer dermaßen hohen erwartungshaltung da ran dass sie unweigerlich bitter enttäuscht werden.
الجميع يبني آمالاً كبيرة ومن ثم يصابون بخيبة الأمل دون شكّ.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn unsere server auch nur für einen tag abstürzen, ist unser ganzer ruf unweigerlich im eimer.
إذا توقفت السيرفرات عن العمل ليوم واحد، ستنهار سمعتنا تماما بطريقة غير قابلة للإصلاح.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich nehme an, wenn man sogenannte rockstars anheuert, bringt das unweigerlich eine gewisse unvorhersehbarkeit mit sich.
افترض إن كان وظف من يُدعوا بـ(نجمالروك).. فسيحدث إنقلاب في الإقليم.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du darfst nicht vergessen, daß sie am ende unweigerlich ins gefängnis führt, oder in eine anstalt oder zum tod.
عليكِ أن تتذكّري أنّه سيقودكِ حتماً إلى، السجن أو يتم وضعكِ بمنشأة أو الموت.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er findet die regelung, dass männer und frau nicht zusammenarbeiten, vernünftig, weil das unweigerlich zu affären führt.
يعتقد أن القوانين ضد عمل الرجال و النساء معا ,سليمة لأن اقترابهم من بعضهم البعض سيؤدي إلى العلاقات الغرامية
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade: