Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
une formulation plus réaliste au vu de la situation.
o formulare mai realistă în raport cu situația.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de l'étude de faisabilité de la com en 2011
va face obiectul unui studiu de fezabilitate care va fi efectuat de către com în 2011
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de cette situation, la commission a envisagé trois options.
În acest context, comisia consideră trei opţiuni de acţiune.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de ces informations, la commission examinera les mesures complémentaires nécessaires.
pe această bază, comisia va analiza ce măsuri suplimentare sunt necesare.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de l’ensemble des considérations qui précèdent, il conviendrait que la cour
În lumina tuturor considerațiilor precedente, curtea ar trebui să răspundă la prima
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les États membres délivrent, au vu de la demande, un titre de restitution.
statele membre eliberează, în vderea cererii, un titlu restituire.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
au vu de ces considérations, le cese exprime son accord avec le texte de la proposition.
având în vedere cele de mai sus, cese îşi exprimă acordul cu textul propunerii.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de ces éléments, il est nécessaire de réviser la directive 1999/36/ce.
având în vedere aceste aspecte, este necesar să se revizuiască directiva 1999/36/ce.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de la nature des contrats, ce taux peut être extrapolé à l'ensemble du budget gnss.
având în vedere natura contractelor, această rată poate fi extrapolată la întregul buget gnss.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de ces deux critères, les options les meilleures sont les suivantes :
pe baza acestor două criterii, cele mai bune opţiuni sunt:
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de ce qui précède, l'engagement tel que modifié est acceptable.
având în vedere cele de mai sus, angajamentul astfel cum a fost modificat este acceptabil.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de cette conclusion, il convient d’établir des lmr plus basses.
având în vedere concluziile laboratoarelor respective, este necesar să se stabilească lmr-uri mai scăzute.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de la voie métabolique de l’entécavir, aucune interaction médicamenteuse cliniquement significative n’est attendue.
având în vedere calea metabolică a entecavir, nu se aşteaptă nicio interacţiune medicament-medicament relevantă clinic.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de ses caractéristiques (construction), le produit est destiné essentiellement au jeu.
având în vedere caracteristicile produsului (alcătuirea), acesta este destinat jocului.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qu'il est nécessaire de revoir ces pourcentages au vu de l'expérience acquise;
întrucât este necesar să se revadă aceste procentaje prin prisma experienței acumulate;
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de l'expérience clinique, le traitement peut être commencé dès le premier jour de vie.
pe baza experienţei clinice existente, tratamentul poate fi început chiar din prima zi de viaţă.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
au vu de ce qui précède, l’engagement offert par les producteurs-exportateurs est acceptable.
având în vedere cele de mai sus, angajamentul oferit de producătorii-exportatori este acceptabil.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pour être satisfaisante, l’indexation demanderait au vu de ces facteurs des opérations multiples et complexes au quotidien.
pentru ca o astfel de indexare să fie adecvată, având în vedere acești factori, ar fi nevoie de operațiuni foarte complexe și multiple, precum și de o actualizare zilnică.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.21 cette évolution est un peu surprenante puisqu'elle reflète une piètre performance en termes de productivité au vu de la légère contraction de la production.
2.21 această evoluţie reprezintă totuşi o surpriză, în condiţiile în care ea reflectă o performanţă modestă în termeni de productivitate în lumina unei descreşteri lejere a producţiei.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au vu de cette première analyse comparative des garanties juridiques visant à protéger l’indépendance de la justice, la commission souhaite développer davantage ces données comparatives.
pe baza primului studiu comparativ privind garanțiile juridice menite să protejeze independența sistemului de justiție, comisia își propune să dezvolte în continuare acest date comparative.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: