Şunu aradınız:: au vu de la réussite (Fransızca - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Romanian

Bilgi

French

au vu de la réussite

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Romence

Bilgi

Fransızca

une formulation plus réaliste au vu de la situation.

Romence

o formulare mai realistă în raport cu situația.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de l'étude de faisabilité de la com en 2011

Romence

va face obiectul unui studiu de fezabilitate care va fi efectuat de către com în 2011

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de cette situation, la commission a envisagé trois options.

Romence

În acest context, comisia consideră trei opţiuni de acţiune.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de ces informations, la commission examinera les mesures complémentaires nécessaires.

Romence

pe această bază, comisia va analiza ce măsuri suplimentare sunt necesare.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de l’ensemble des considérations qui précèdent, il conviendrait que la cour

Romence

În lumina tuturor considerațiilor precedente, curtea ar trebui să răspundă la prima

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les États membres délivrent, au vu de la demande, un titre de restitution.

Romence

statele membre eliberează, în vderea cererii, un titlu restituire.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

au vu de ces considérations, le cese exprime son accord avec le texte de la proposition.

Romence

având în vedere cele de mai sus, cese îşi exprimă acordul cu textul propunerii.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de ces éléments, il est nécessaire de réviser la directive 1999/36/ce.

Romence

având în vedere aceste aspecte, este necesar să se revizuiască directiva 1999/36/ce.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de la nature des contrats, ce taux peut être extrapolé à l'ensemble du budget gnss.

Romence

având în vedere natura contractelor, această rată poate fi extrapolată la întregul buget gnss.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de ces deux critères, les options les meilleures sont les suivantes :

Romence

pe baza acestor două criterii, cele mai bune opţiuni sunt:

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de ce qui précède, l'engagement tel que modifié est acceptable.

Romence

având în vedere cele de mai sus, angajamentul astfel cum a fost modificat este acceptabil.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de cette conclusion, il convient d’établir des lmr plus basses.

Romence

având în vedere concluziile laboratoarelor respective, este necesar să se stabilească lmr-uri mai scăzute.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de la voie métabolique de l’entécavir, aucune interaction médicamenteuse cliniquement significative n’est attendue.

Romence

având în vedere calea metabolică a entecavir, nu se aşteaptă nicio interacţiune medicament-medicament relevantă clinic.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de ses caractéristiques (construction), le produit est destiné essentiellement au jeu.

Romence

având în vedere caracteristicile produsului (alcătuirea), acesta este destinat jocului.

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

qu'il est nécessaire de revoir ces pourcentages au vu de l'expérience acquise;

Romence

întrucât este necesar să se revadă aceste procentaje prin prisma experienței acumulate;

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de l'expérience clinique, le traitement peut être commencé dès le premier jour de vie.

Romence

pe baza experienţei clinice existente, tratamentul poate fi început chiar din prima zi de viaţă.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

au vu de ce qui précède, l’engagement offert par les producteurs-exportateurs est acceptable.

Romence

având în vedere cele de mai sus, angajamentul oferit de producătorii-exportatori este acceptabil.

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pour être satisfaisante, l’indexation demanderait au vu de ces facteurs des opérations multiples et complexes au quotidien.

Romence

pentru ca o astfel de indexare să fie adecvată, având în vedere acești factori, ar fi nevoie de operațiuni foarte complexe și multiple, precum și de o actualizare zilnică.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

2.21 cette évolution est un peu surprenante puisqu'elle reflète une piètre performance en termes de productivité au vu de la légère contraction de la production.

Romence

2.21 această evoluţie reprezintă totuşi o surpriză, în condiţiile în care ea reflectă o performanţă modestă în termeni de productivitate în lumina unei descreşteri lejere a producţiei.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au vu de cette première analyse comparative des garanties juridiques visant à protéger l’indépendance de la justice, la commission souhaite développer davantage ces données comparatives.

Romence

pe baza primului studiu comparativ privind garanțiile juridice menite să protejeze independența sistemului de justiție, comisia își propune să dezvolte în continuare acest date comparative.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,985,869 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam