İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
نجمها بزغ
une étoile est née.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
وبالكاد بزغ الصباح
"bien le bonjour." et il fait à peine jour.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
-نعم, لقد بزغ نجمك حقاً
- t'as vraiment été trop fort.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
يوم جديد بزغ على كورونادو
un nouveau jour s'est levé pour el coronado.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
و قبل أن نشعر، بزغ الفجر.
et avant qu'on le sache, c'était l'aube.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
لقد بزغ فجر عصر التعاون والتفاهم.
une ère de coopération et de compréhension se profile à l'horizon.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هل انا اتخيل ام بزغ الفجر؟
c'est moi, ou il commence à faire jour ?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
فمن بزغ فجأة وأخبرها بألّا تسترخي؟
qui l'a rassuré et lui a dit de se détendre ?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
20 - وقد بزغ عدد من المشاغل الأساسية.
un certain nombre de préoccupations se sont fait jour.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
حسنًا، أبقني على إطّلاع إن بزغ شيء
tiens-moi au courant s'il y a du nouveau.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
سنقوم بهذا للابد يا الهي لقد بزغ فجرنا الان
c'est notre tour maintenant, merde.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
l'avènement du nouvel ordre mondial a été soudain.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16 - وبالنسبة للتوقيت التشريعي، بزغ موضوعان.
en ce qui concerne la question du calendrier des réunions de l'assemblée générale, il y a deux cas de figure.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هذا بزغ بشكل سحري في حياتكـ من دون أن تبذل أيَّ مجهودٍ يُذكر
qui a apparu dans ta vie sans aucun effort.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية.
une ère nouvelle s'ouvre, à commencer par l'est où le communisme s'est effondré.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وقد بزغ مفهوم الأمن البشري بالضبط من هذا النوع من التغير.
le concept de sécurité humaine s'est dégagé à partir de cette perspective de transformation.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وطبعا لم تُحل جميع المشاكل، ولكن بزغ عهد جديد في التاريخ اليمني.
naturellement, toutes les difficultés n'ont pas encore disparu, mais c'est une nouvelle ère qui s'est ouverte dans l'histoire du yémen.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
تجلس حضرة النائبة مع جايمس نوفاك في أول مقابلة لها في وقت الذروة منذ أن بزغ نجمها
madame la députée marcus est accueillie par james novak pour sa première interview en prime time depuis qu'elle est sous les feux de la rampe de la primaire démocrate de cette année.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقد بزغ فجر جديد في اﻷرض التي وصفتها منظمة رصد حقوق اﻹنسان في أفريقيا بأنها مكان يسود الصمت فيه.
une aube nouvelle se levait sur la terre décrite jadis par africa watch comme le lieu où règne le silence.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13 - وأضاف قائلا إن أملا جديدا قد بزغ في هايتي ولا ينبغي إهدار الفرصة.
un nouvel élan d'espoir est né en haïti; c'est une chance qu'il ne faut pas manquer de saisir.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: