Şunu aradınız:: les amis sont comme les anges (Fransızca - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Afrikaans

Bilgi

French

les amis sont comme les anges

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Afrikanca

Bilgi

Fransızca

sallut les amis :)

Afrikanca

ostia

Son Güncelleme: 2012-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est un coquin comme les autres!

Afrikanca

'n skelm soos almal!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

qui est celui qui s`avance comme le nil, et dont les eaux sont agitées comme les torrents?

Afrikanca

wie is dit wat daar oprys soos die nyl, waarvan die waters klots soos strome?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,

Afrikanca

en toe die fariseërs saamgekom het, vra jesus hulle

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est un pakistanais, en fuite, comme les autres.

Afrikanca

hy is onvindbaar, net soos die res.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

tes marchands, plus nombreux que les étoiles du ciel, sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s`envole.

Afrikanca

al het jy jou koopmans meer gemaak as die sterre aan die hemel--die voetgangers vervel en vlieg weg!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ils perdent la vie dans leur jeunesse, ils meurent comme les débauchés.

Afrikanca

so sterwe dan hulle siel in die jeug en hulle lewe soos dié van skandseuns.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.

Afrikanca

ons het wese geword, sonder 'n vader, ons moeders is soos weduwees.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.

Afrikanca

laat ons dan nie slaap soos die ander nie, maar laat ons waak en nugter wees.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mon oeil est obscurci par la douleur; tous mes membres sont comme une ombre.

Afrikanca

daarom het my oog dof geword van verdriet, en al my lede is soos 'n skaduwee.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tes deux seins sont comme deux faons, comme les jumeaux d`une gazelle, qui paissent au milieu des lis.

Afrikanca

u twee borste is soos twee lammers, tweelinge van 'n gemsbok, wat onder die lelies wei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme les jambes du boiteux sont faibles, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

Afrikanca

soos die bene van 'n lamme slap afhang, so is 'n spreuk in die mond van die dwase.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

des frères sont plus intraitables qu`une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d`un palais.

Afrikanca

'n broer teen wie oortree is, is erger as 'n sterk stad; en geskille is soos die grendel van 'n paleis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

j`étais stupide et sans intelligence, j`étais à ton égard comme les bêtes.

Afrikanca

toe was ék dom en het niks geweet nie; ek was 'n dier by u.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les amis de quelqu'un qui prétend l'avoir vu.

Afrikanca

al die vriende van vriende wat hom gesien sou hê.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

(les Émim y habitaient auparavant; c`était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les anakim.

Afrikanca

die emiete het tevore daarin gewoon, 'n volk groot en talryk en hoog van gestalte soos die enakiete.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, se baignant dans le lait, reposant au sein de l`abondance.

Afrikanca

sy oë soos duiwe by waterstrome, in melk gewas, sittend by 'n volle bron.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je suis noire, mais je suis belle, filles de jérusalem, comme les tentes de kédar, comme les pavillons de salomon.

Afrikanca

ek is bruin gebrand maar lieflik, o dogters van jerusalem, soos die tente van kedar, soos die gordyne van salomo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l`ennemi qui l`a semée, c`est le diable; la moisson, c`est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.

Afrikanca

en die vyand wat dit gesaai het, is die duiwel. die oes is die voleinding van die wêreld, en die maaiers is die engele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pour ce qui est du jour ou de l`heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le fils, mais le père seul.

Afrikanca

maar van daardie dag en dié uur weet niemand nie, ook nie die engele in die hemel of die seun nie, maar net die vader.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,733,956,032 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam