Şunu aradınız:: la morale ou la sagesse exprimées par le c... (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

la morale ou la sagesse exprimées par le conte

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

la délégation cubaine partageait les préoccupations exprimées par le venezuela.

Arapça

وذكر وفد كوبا أنه يؤيد فنـزويلا بالنسبة لأوجه القلق التي عبّرت عنها.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la barbade fait siennes les inquiétudes exprimées par le secrétaire général.

Arapça

تؤيد بربادوس بشدة مظاهر القلق التي أبداها اﻷمين العام.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le ccasip souscrivait aux vues exprimées par le ccqa.

Arapça

وأعلنت تأييد لجنة التنسيق لﻵراء التي أعربت عنها اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

des préoccupations similaires sont exprimées par le becket fund.

Arapça

كما أشار صندوق بيكيت إلى مسائل مماثلة مثيرة للقلق(60).

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cela dit, la délégation colombienne souscrit pleinement aux vues exprimées par le ccqab.

Arapça

وباﻹضافة إلى ذلك التوضيح، يوافق وفده تمام الموافقة على اﻵراء التي عبرت عنها اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

46. la tanzanie souscrit aux préoccupations exprimées par le président du groupe des 77.

Arapça

٤٦ - وقال إن تنزانيا تؤيد المخاوف التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a. concernant les préoccupations exprimées par le groupe d'experts

Arapça

ألف - فيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها فريق الخبراء

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

or, rien n'est connu des objections exprimées par le comité.

Arapça

وفي الوقت نفسه، لم يعرف الكثير عن بيانات اللجنة بخصوص اعتراضاتها.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

j'ignore si tu es censé me faire la morale ou me tuer.

Arapça

لا زلتُ أحاول أن أكتشف الأمر، أمِن المُفترض أن تقتلني أو تُعطيني خطابًا حماسيًّا.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

2. vues exprimées par le soudan du sud sur les recommandations et/ou conclusions

Arapça

2- الآراء التي أعرب عنها جنوب السودان بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية والنتائج

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le comité souscrit aux réserves exprimées par le bureau des services de contrôle interne.

Arapça

ويتفق المجلس مع التحفظات التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les États-unis partagent également les préoccupations exprimées par le canada et la suède.

Arapça

وأوضح أن الولايات المتحدة تشاطر كذلك الانشغالات التي أعربت عنها السويد وكندا.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

9. prend note des préoccupations exprimées par le groupe de travail dans son rapport;.

Arapça

9- تحيط علماً بالشواغل التي أعرب عنها الفريق العامل في تقريره؛

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

de plus ne te permet pas de me faire la morale, ou même de me dire comment être une bonne petite amie.

Arapça

انت لست أفضل مني ، ليس لديك الحق بأن تقولي لي كيف أكون فتاة جيدة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

20. m. bebars (Égypte) appuie les vues exprimées par le représentant de la jordanie.

Arapça

20 - السيد بيبرس (مصر): قال إنه يؤيد آراء ممثل الأردن.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

vous serez certainement abasourdi par le savoir et la sagesse dont vous hériterez avec la fusion.

Arapça

ستكون مبهورا بها و بعلمها و بحكمتها التى ستحصل عليها عند الإندماج

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

a) si le consentement de l'une ou l'autre des parties est extorqué par la violence physique ou morale ou la peur;

Arapça

(أ) إذا انتزعت موافقة أحد الطرفين عن طريق العنف، جسديا كان أم معنويا أو التخويف؛

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les seules limitations imposées à cette liberté sont qu'aucune manifestation ne devrait porter atteinte à la morale ou être contraire aux lois sur les actes préjudiciables à la collectivité.

Arapça

والقيود الوحيدة المفروضة على هذه الحرية تتمثل في أنه ينبغي ألا يتنافى أي عرض مع الآداب العامة أو يخالف قوانين المضايقات العامة.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il a reconnu cependant la grande valeur morale des constatations exprimées par le comité et a informé celuici qu'il étudiait les mesures appropriées pour y donner effet, par exemple, en accordant la grâce à l'auteur.

Arapça

وفي الوقت ذاته، اعترفت الحكومة بالقيمة المعنوية الكبيرة للآراء التي أعربت عنها اللجنة، وتبلغ اللجنة بأنها تدرس حالياً اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ آراء اللجنة، ومن هذه التدابير منح عضو عن صاحب الرسالة.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

2. cette association mène apparemment des activités sanctionnées par les lois pénales, contraires à la morale ou aux bonnes mœurs, ou subversives;

Arapça

2 - بدا أنها تمارس أنشطة يعاقب عليها القانون، أو مخالفة للأخلاقيات أو السياسة العامة، أو تخريبية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,733,928,138 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam