Sie suchten nach: arzneimittel fachinformation (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

arzneimittel fachinformation

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels / fachinformation

Italienisch

riassunto delle caratteristiche del prodotto

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation)

Italienisch

il riassunto delle caratteristiche del prodotto

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation)

Italienisch

il riassunto delle caratteristiche del prodotto

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie die zusammenfassung der merkmale der arzneimittel (fachinformation), die in kombination mit pegasys angewendet werden.

Italienisch

fare riferimento anche al riassunto delle caratteristiche del prodotto dei medicinali che sono utilizzati in combinazione con pegasys.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) und gebrauchsinformation,

Italienisch

riassunto delle caratteristiche del prodotto (rcp) e foglio illustrativo

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation), packungsbeilage und kennzeichnung

Italienisch

riassunto delle caratteristiche del prodotto (rcp) e foglio illustrativo ed etichettatura

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation), packungsbeilage sowie etikettierung

Italienisch

riassunto delle caratteristiche del prodotto, foglio illustrativo ed etichettatura

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wirksamkeit in der zielpopulation dieser zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation)

Italienisch

efficacia nella popolazione di pazienti indicati in questo rcp

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche verschreibung (siehe anhang i: zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation), abschnitt 4.2).

Italienisch

medicinale soggetto a prescrizione medica limitativa (vedere allegato i: riassunto delle caratteristiche del prodotto, paragrafo 4.2).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beachten sie bitte für weitere informationen die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation).

Italienisch

per ulteriori informazioni consultare il riassunto delle caratteristiche del prodotto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

eine vollständige zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) wird zusammen mit dieser packungsbeilage gegeben.

Italienisch

il riassunto delle caratteristiche del prodotto completo è fornito insieme al presente foglio illustrativo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie in diesem fall die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) zu diesen arzneimitteln.

Italienisch

si rimanda al riassunto delle caratteristiche del prodotto di questi medicinali.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie in diesem fall die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) für emtriva 200 mg hartkapseln.

Italienisch

si rimanda al riassunto delle caratteristiche del prodotto per emtriva 200 mg capsule rigide.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie auch die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) der anderen für die kombinationstherapie angewendeten antiretroviralen arzneimittel.

Italienisch

si prega di fare riferimento al riassunto delle caratteristiche del prodotto degli altri agenti antiretrovirali usati nel regime di combinazione.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) für emtriva 10 mg/ml lösung zum einnehmen.

Italienisch

si rimanda al riassunto delle caratteristiche del prodotto di emtriva 10 mg/ml soluzione orale.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

beachten sie die jeweilige zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) des gleichzeitig verwendeten 5-ht3-antagonisten.

Italienisch

fare riferimento al riassunto delle caratteristiche del prodotto dei medicinali 5-ht3 antagonisti co- somministrati.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bitte beachten sie in diesem fall die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) für emtriva 10 mg/ml lösung zum einnehmen.

Italienisch

si rimanda al riassunto delle caratteristiche del prodotto per emtriva soluzione orale 10 mg/ ml.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

18 eingenommen (siehe hierzu zusammenfassung der merkmale des arzneimittels [fachinformation, spc] für gemcitabin für das anwendungsgebiet pankreaskarzinom).

Italienisch

18 in pazienti in cui non si sviluppa un rash cutaneo nelle prime 4-8 settimane di terapia deve essere rivalutato se continuare il trattamento con tarceva (vedere paragrafo 5.1).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

die empfehlungen zur dosierung des ausgewählten 5-ht3-antagonisten können der entsprechenden zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation) entnommen werden.

Italienisch

vedere il riassunto delle caratteristiche del prodotto (rcp) dell’antagonista 5-ht3 selezionato per informazioni sul dosaggio appropriato.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

informationen zu wechselwirkungen im zusammenhang mit der anwendung von 64cu-markierten arzneimitteln, siehe zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (fachinformation)/packungsbeilage des radioaktiv markierten arzneimittels.

Italienisch

per informazioni riguardanti le interazioni associate con l’uso di medicinali marcati con 64cu vedere il riassunto delle caratteristiche del prodotto/foglio illustrativo del prodotto radiomarcato.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,418,298 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK