Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alors, renforçons-la!
dann laßt uns sie stärken!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
renforçons notre partenariat.»
wir müssen unsere partnerschaft stärken".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
renforçons ce partenariat avec le conseil.
stärken wir diese partnerschaft mit dem rat!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
au-delà, renforçons nos propres structures.
während frankreich und europa den 200.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de même, nous renforçons nos relations avec l' osce.
ebenso stärken wir unsere beziehungen zur osze.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
je crois que, au contraire, nous nous renforçons mutuellement.
ich bin im gegenteil der auffassung, dass wir uns gegenseitig kraft geben.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i nous renforçons l'ensemble de la chaîne de valeur.
und wenn wir die gesamte wertschöpfungskette stärken,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
autrement dit, dans le secteur énergétique, nous nous renforçons mutuellement..
mit anderen worten – im energiesektor verstärken wir uns gegenseitig.“
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous renforçons également notre proposition en ce qui concerne les contrôles.
wir werden die kontrollen straffen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
grâce aux réseaux communs, nous renforçons la concurrence et bénéficions de prix moins élevés.
dadurch bekommen wir mehr wettbewerb und niedrigere preise.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
la zone euro ne sera réellement crédible que si nous renforçons l'intégration et la discipline.
nur mit mehr integration und disziplin wird unser euroraum wirklich glaubwürdig sein.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
d' autre part, nous renforçons également avec cet accord le processus de démocratisation de ce pays.
andererseits stärken wir mit diesem abkommen den demokratisierungsprozeß in diesem land.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
quatrièmement, nous renforçons la solvabilité, la transparence et la prévention de conflits d'intérêts.
anastassopoulos (ppe), berichterstatter. - (gr) herr präsident!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et certains osent prétendre que nous renforçons ainsi l'autorité du parlement, au nom du ciel !
das nennt man dann die autorität des parlaments stärken, in gottes namen!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ils n'accepteront pas les changements nécessaires pour assurer notre compétitivité économique si nous ne renforçons pas la cohésion sociale.
die veränderungen, die notwendig sind, um wirtschaftlich wettbewerbsfähig werden zu können, werden sie nur dann akzeptieren, wenn wir den sozialen zusammenhalt stärken.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'y a pas lieu de nous entourer d'une auréole parce que nous renforçons cette petite directive.
die im hervorragenden bericht des kollegen de pasquale ent haltenden vorschläge geben zur hoffnung anlaß, daß bald eine solche kriminelle willkür ein ende findet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne renforçons pas l'image déjà si prégnante d'une europe dure, inégalitaire, impitoyable pour les plus faibles.
ich denke da zum beispiel an vorkehrungen für notfälle wie bessere fluchtwege, besser erkenntliche rettungsboote.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne faisons pas la politique de gribouille sous prétexte de défendre les droits de l'homme, ne renforçons pas ceux qui y sont le plus hostiles.
die richtlinie über die liberalisierung des dienstleistungsverkehrs würde eine richtlinie werden, die die kommission annehmen könnte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous améliorons la mise en œuvre des programmes de dépenses, nous renforçons le réseau des contrôles et nous n'hésitons pas à infliger des sanctions financières.
wir verbessern die umsetzung der ausgabenprogramme und wir verstärken das netz der kontrolle und zögern nicht mit finanziellen sanktionen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
en l'état actuel des choses, nous renforçons ta position des milieux qui tournent le dos aux intérêts de la société et de l'environnement.
das parlament wird selbstverständlich über diese verhandlungen rechtzeitig unterrichtet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: