Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
alors, renforçons-la!
dann laßt uns sie stärken!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
renforçons notre partenariat.»
wir müssen unsere partnerschaft stärken".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
renforçons ce partenariat avec le conseil.
stärken wir diese partnerschaft mit dem rat!
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
au-delà, renforçons nos propres structures.
während frankreich und europa den 200.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de même, nous renforçons nos relations avec l' osce.
ebenso stärken wir unsere beziehungen zur osze.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je crois que, au contraire, nous nous renforçons mutuellement.
ich bin im gegenteil der auffassung, dass wir uns gegenseitig kraft geben.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i nous renforçons l'ensemble de la chaîne de valeur.
und wenn wir die gesamte wertschöpfungskette stärken,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
autrement dit, dans le secteur énergétique, nous nous renforçons mutuellement..
mit anderen worten – im energiesektor verstärken wir uns gegenseitig.“
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous renforçons également notre proposition en ce qui concerne les contrôles.
wir werden die kontrollen straffen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
grâce aux réseaux communs, nous renforçons la concurrence et bénéficions de prix moins élevés.
dadurch bekommen wir mehr wettbewerb und niedrigere preise.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la zone euro ne sera réellement crédible que si nous renforçons l'intégration et la discipline.
nur mit mehr integration und disziplin wird unser euroraum wirklich glaubwürdig sein.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d' autre part, nous renforçons également avec cet accord le processus de démocratisation de ce pays.
andererseits stärken wir mit diesem abkommen den demokratisierungsprozeß in diesem land.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
quatrièmement, nous renforçons la solvabilité, la transparence et la prévention de conflits d'intérêts.
anastassopoulos (ppe), berichterstatter. - (gr) herr präsident!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et certains osent prétendre que nous renforçons ainsi l'autorité du parlement, au nom du ciel !
das nennt man dann die autorität des parlaments stärken, in gottes namen!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ils n'accepteront pas les changements nécessaires pour assurer notre compétitivité économique si nous ne renforçons pas la cohésion sociale.
die veränderungen, die notwendig sind, um wirtschaftlich wettbewerbsfähig werden zu können, werden sie nur dann akzeptieren, wenn wir den sozialen zusammenhalt stärken.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'y a pas lieu de nous entourer d'une auréole parce que nous renforçons cette petite directive.
die im hervorragenden bericht des kollegen de pasquale ent haltenden vorschläge geben zur hoffnung anlaß, daß bald eine solche kriminelle willkür ein ende findet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne renforçons pas l'image déjà si prégnante d'une europe dure, inégalitaire, impitoyable pour les plus faibles.
ich denke da zum beispiel an vorkehrungen für notfälle wie bessere fluchtwege, besser erkenntliche rettungsboote.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne faisons pas la politique de gribouille sous prétexte de défendre les droits de l'homme, ne renforçons pas ceux qui y sont le plus hostiles.
die richtlinie über die liberalisierung des dienstleistungsverkehrs würde eine richtlinie werden, die die kommission annehmen könnte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous améliorons la mise en œuvre des programmes de dépenses, nous renforçons le réseau des contrôles et nous n'hésitons pas à infliger des sanctions financières.
wir verbessern die umsetzung der ausgabenprogramme und wir verstärken das netz der kontrolle und zögern nicht mit finanziellen sanktionen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en l'état actuel des choses, nous renforçons ta position des milieux qui tournent le dos aux intérêts de la société et de l'environnement.
das parlament wird selbstverständlich über diese verhandlungen rechtzeitig unterrichtet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: