Você procurou por: renforçons (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

renforçons

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

alors, renforçons-la!

Alemão

dann laßt uns sie stärken!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

renforçons notre partenariat.»

Alemão

wir müssen unsere partnerschaft stärken".

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

renforçons ce partenariat avec le conseil.

Alemão

stärken wir diese partnerschaft mit dem rat!

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

au-delà, renforçons nos propres structures.

Alemão

während frankreich und europa den 200.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de même, nous renforçons nos relations avec l' osce.

Alemão

ebenso stärken wir unsere beziehungen zur osze.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je crois que, au contraire, nous nous renforçons mutuellement.

Alemão

ich bin im gegenteil der auffassung, dass wir uns gegenseitig kraft geben.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

i nous renforçons l'ensemble de la chaîne de valeur.

Alemão

und wenn wir die gesamte wertschöpfungskette stärken,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

autrement dit, dans le secteur énergétique, nous nous renforçons mutuellement..

Alemão

mit anderen worten – im energiesektor verstärken wir uns gegenseitig.“

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous renforçons également notre proposition en ce qui concerne les contrôles.

Alemão

wir werden die kontrollen straffen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

grâce aux réseaux communs, nous renforçons la concurrence et bénéficions de prix moins élevés.

Alemão

dadurch bekommen wir mehr wettbewerb und niedrigere preise.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

la zone euro ne sera réellement crédible que si nous renforçons l'intégration et la discipline.

Alemão

nur mit mehr integration und disziplin wird unser euroraum wirklich glaubwürdig sein.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

d' autre part, nous renforçons également avec cet accord le processus de démocratisation de ce pays.

Alemão

andererseits stärken wir mit diesem abkommen den demokratisierungsprozeß in diesem land.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

quatrièmement, nous renforçons la solvabilité, la transparence et la prévention de conflits d'intérêts.

Alemão

anastassopoulos (ppe), berichterstatter. - (gr) herr präsident!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et certains osent prétendre que nous renforçons ainsi l'autorité du parlement, au nom du ciel !

Alemão

das nennt man dann die autorität des parlaments stärken, in gottes namen!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

ils n'accepteront pas les changements nécessaires pour assurer notre compétitivité économique si nous ne renforçons pas la cohésion sociale.

Alemão

die veränderungen, die notwendig sind, um wirtschaftlich wettbewerbsfähig werden zu können, werden sie nur dann akzeptieren, wenn wir den sozialen zusammenhalt stärken.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il n'y a pas lieu de nous entourer d'une auréole parce que nous renforçons cette petite directive.

Alemão

die im hervorragenden bericht des kollegen de pasquale ent haltenden vorschläge geben zur hoffnung anlaß, daß bald eine solche kriminelle willkür ein ende findet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne renforçons pas l'image déjà si prégnante d'une europe dure, inégalitaire, impitoyable pour les plus faibles.

Alemão

ich denke da zum beispiel an vorkehrungen für notfälle wie bessere fluchtwege, besser erkenntliche rettungsboote.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne faisons pas la politique de gribouille sous prétexte de défendre les droits de l'homme, ne renforçons pas ceux qui y sont le plus hostiles.

Alemão

die richtlinie über die liberalisierung des dienstleistungsverkehrs würde eine richtlinie werden, die die kommission annehmen könnte.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous améliorons la mise en œuvre des programmes de dépenses, nous renforçons le réseau des contrôles et nous n'hésitons pas à infliger des sanctions financières.

Alemão

wir verbessern die umsetzung der ausgabenprogramme und wir verstärken das netz der kontrolle und zögern nicht mit finanziellen sanktionen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en l'état actuel des choses, nous renforçons ta position des milieux qui tournent le dos aux intérêts de la société et de l'environnement.

Alemão

das parlament wird selbstverständlich über diese verhandlungen rechtzeitig unterrichtet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,733,159,336 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK